"la república de eslovaquia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمهورية السلوفاكية
        
    • جمهورية سلوفاكيا
        
    • للجمهورية السلوفاكية
        
    • بالجمهورية السلوفاكية
        
    la República de Eslovaquia ha tenido su primera experiencia en relación con los procedimientos de la Corte Internacional de Justicia. UN وقــد كسبــت الجمهورية السلوفاكية أول تجربة لها مع دعاوى محكمة العدل الدولية.
    Las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se incorporaron al artículo 11 de la Constitución de la República de Eslovaquia. UN وأدمجت أحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان والحقوق المدنية في المادة 11 من دستور الجمهورية السلوفاكية.
    En la actualidad existen 25 escuelas públicas de este tipo y siete confesionales en la República de Eslovaquia. UN ويوجد في الوقت الحالي 25 مدرسة طبية ثانوية حكومية و7 مدارس ثانوية طائفية في الجمهورية السلوفاكية.
    Así pues, la República de Eslovaquia objeta dicha reserva general. UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    En la Conferencia participaron 169 Estados partes en el Convenio, bajo la presidencia del Ministro de Medio Ambiente de la República de Eslovaquia. UN وقد شارك في المؤتمر ما مجموعه ٩٦١ طرفا من أطراف الاتفاقية تحت رئاسة وزير البيئة في جمهورية سلوفاكيا.
    - Ley Nº 272/1994 del Consejo Nacional de la República de Eslovaquia de protección de la salud, enmendada; UN قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 272/1994، الخاص بحماية صحة السكان، بصيغته المعدلة؛
    Históricamente estos centros pertenecen al grupo más antiguo de la red de centros de enseñanza primaria de la República de Eslovaquia. UN وتنتمي هذه المدارس إلى أقدم فئة تاريخياً في النظام المدرسي الابتدائي في إقليم الجمهورية السلوفاكية.
    la República de Eslovaquia reconoce y respalda plenamente las actividades del Comité contra el Terrorismo. UN وتعرب الجمهورية السلوفاكية عن تقديرها ودعمها الكامل لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب.
    Esto demuestra que la posición de la República de Eslovaquia hacia los países del Cáucaso meridional ha tenido el equilibrio adecuado. UN وهذا يثبت أن موقف الجمهورية السلوفاكية إزاء بلدان جنوب القوقاز ظل متوازنا على النحو المطلوب.
    La delegación de Eslovaquia estuvo presidida por la Excma. Sra. Diana Štrofová, Secretaria de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Eslovaquia. UN وقد ترأست وفد سلوفاكيا صاحبة السعادة السيدة ديانا ستروفوفا، وزيرة الدولة في وزارة خارجية الجمهورية السلوفاكية.
    Permítanme recordar hoy que ha pasado un año desde que la Conferencia de Desarme adoptó la decisión de ampliar su composición en 23 países, incluida la República de Eslovaquia. UN دعوني أشير إلى أنه بحلول يومنا هذا، يكون قد انقضى عام منذ أن اتخذ مؤتمر نزع السلاح مقرراً بتوسيع عضويته لتشمل ٣٢ بلداً جديداً، منها الجمهورية السلوفاكية.
    la República de Eslovaquia concede gran importancia a la cooperación económica internacional y a la destacada función del Consejo Económico y Social en este proceso. UN وتعلق الجمهورية السلوفاكية أهمية كبرى على التعاون الاقتصادي الدولي، والدور الهام الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه العملية.
    El hecho de que el Gobierno de la República de Eslovaquia fuera el anfitrión de la Conferencia confirma la importancia que concedemos a la protección del medio ambiente y al desarrollo sostenible. UN وحقيقة أن حكومة جمهورية سلوفاكيا استضافت ذلك المؤتمر تؤكد في حد ذاتها اﻷهمية التي توليها للبيئة والتنمية المستدامة.
    El Gobierno de la República de Eslovaquia está decidido a crear un sistema eficaz para la protección de los derechos humanos en el marco del estado de derecho. UN وحكومة جمهورية سلوفاكيا مصممة على إنشاء نظام فعال لحماية حقوق اﻹنسان في إطار سيادة القانون.
    Así pues, la República de Eslovaquia objeta dicha reserva general. UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    Los datos demográficos no son homogéneos para todo el territorio de la República de Eslovaquia. UN والإحصاءات الديمغرافية غير متجانسة في كل أنحاء أراضي جمهورية سلوفاكيا.
    A pedido del Mecanismo de Vigilancia, las autoridades de la República de Eslovaquia le suministraron un informe detallado. UN وقد زودت آلية الرصد، بناء على طلبها، بتقرير منفصل من سلطات جمهورية سلوفاكيا.
    Discurso del Excmo. Sr. Ivan Gašparović, Presidente de la República de Eslovaquia UN كلمة فخامة السيد إيفان كاشباروفيتش، رئيس جمهورية سلوفاكيا
    En algunos países, se trata tanto de personas como de instituciones nacionales clave: en la República de Eslovaquia, el Viceprimer Ministro de Derechos Humanos, Minorías y Desarrollo Regional y el Consejo de Gobierno de la República de Eslovaquia para las Minorías Nacionales. UN وفي بعض البلدان، يوجد فرد رئيسي ومؤسسة وطنية في آن واحد: فلدى الجمهورية السلوفاكية، نائب رئيس الوزراء لحقوق الإنسان والأقليات والتنمية الاقليمية كما لديها المجلس الحكومي للجمهورية السلوفاكية المعني بالأقليات القومية.
    - Ley Nº 17/1992 sobre el medio ambiente, enmendada por las Leyes Nº 127/1994 y Nº 287/1994 del Consejo Nacional de la República de Eslovaquia; UN القانون رقم 17/1992 الخاص بالبيئة بالصيغة التي عدله بها قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 127/1994 وقانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 287/1994؛
    La inspección escolar desempeña una labor independiente en cuanto órgano de la administración pública en el sistema educativo en el sentido que establece el artículo 8 y el artículo 8/a de la Ley del Consejo Nacional de la República de Eslovaquia Nº 301/1999. UN وللتفتيش على المدارس وضع مستقل كجهاز لإدارة الدولة في النظام التعليمي بالمعنى الوارد في المادة 8 والمادة 8/أ من قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 301/1999.
    Tras las elecciones de 1992, el Comité quedó abolido y las autoridades encargadas de asuntos de la familia fueron trasladadas al Ministerio del Trabajo, Asuntos Sociales y la Familia de la República de Eslovaquia. UN وبعد انتخابات عام ١٩٩٢، ألغيت هذه اللجنة الحكومية ونقلت السلطات الداخلة في مجال اﻷسرة إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة بالجمهورية السلوفاكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more