"la república helénica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمهورية الهيلينية
        
    • الجمهورية الهلينية
        
    • الجمهورية اليونانية
        
    • جمهورية اليونان
        
    • للجمهورية الهلينية
        
    • لجمهورية اليونان
        
    Por esas razones, el Gobierno de la República Helénica objeta las mencionadas reservas formuladas por el Sultanato de Omán. UN لهذه الأسباب تعترض حكومة الجمهورية الهيلينية على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها سلطنة عُمان.
    Por esas razones, el Gobierno de la República Helénica objeta las mencionadas reservas formuladas por Brunei Darussalam. UN ولهذه الأسباب تعترض حكومة الجمهورية الهيلينية على التحفُّظ المذكور أعلاه، الذي أبدته بروني دار السلام.
    La República de Macedonia lamenta nuevamente el tono adoptado por el Gobierno de la República Helénica en la carta transmitida por su Representante Permanente. UN إن جمهورية مقدونيا تلاحظ مع الأسف مرة أخرى النبرة التي استخدمتها حكومة الجمهورية الهيلينية في الرسالة المحالة من ممثلها الدائم.
    Macedonia sigue teniendo esperanza en que la República Helénica reconsidere su primera respuesta negativa a esas iniciativas. UN ولا تزال مقدونيا تأمل في أن تعيد الجمهورية الهلينية النظر في ردها الأولي السلبي على تلك المبادرات.
    La reconstrucción de este puente forma parte del plan " Skopje 2014 " , mencionado en la carta de la República Helénica. UN وتشكل إعادة إعمار هذا الجسر جزءا من خطة " سكوبيه عام 2014 " المشار إليها في رسالة الجمهورية الهلينية.
    la República Helénica está aplicando las medidas restrictivas señaladas anteriormente por los siguientes medios, entre otros: UN وتقوم الجمهورية اليونانية بتنفيذ التدابير التقييدية المذكورة أعلاه، بالوسائل التالية، بين أمور أخرى:
    Asimismo, en el Acuerdo la República Helénica reconoce que la ex República Yugoslava de Macedonia es un Estado independiente y soberano, y se dispone que cada país establecerá una oficina de enlace en la capital del otro. UN وينص الاتفاق كذلك على أن جمهورية اليونان تعترف رسميا بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة وأن يقيم كل من البلدين مكتب اتصال في عاصمة البلد اﻵخر.
    El fomento de la cooperación y la buena vecindad con la República Helénica figura entre las principales prioridades de nuestra política exterior. UN ويعد النهوض بالتعاون وحسن الجوار مع الجمهورية الهيلينية من بين المسائل ذات الأولوية العليا في جدول أعمال سياستنا الخارجية.
    En lo que respecta a las denuncias de manifestaciones públicas frente a la Oficina de Enlace de la República Helénica en Skopje: UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بالمظاهرات العامة التي جرت خارج مكتب اتصال الجمهورية الهيلينية في سكوبيه:
    El Gobierno de la República Helénica recuerda que, con arreglo al párrafo 2 del artículo 28 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتشير حكومة الجمهورية الهيلينية إلى أنه وفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يصرح بإبداء تحفظ ينافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    En consecuencia, el Gobierno de la República Helénica objeta a las reservas antedichas que formuló el Gobierno del Reino de los Emiratos Árabes Unidos. UN وتعترض حكومة الجمهورية الهيلينية بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    Además, el Gobierno de la República Helénica considera que la reserva al párrafo 2 del artículo 9 especifica la medida en que se derogan esas disposiciones y, en consecuencia, es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتشير حكومة الجمهورية الهيلينية إلى أنه، وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Parece que esta última comunicación tiene más que ver con una estrategia de litigación que lleva a cabo la República Helénica que con el fondo del asunto que pretende abordar. UN ويبدو أن هذه الرسالة الأخيرة الموجهة إليكم هي بمثابة استراتيجية تقاضي تحبكها الجمهورية الهيلينية أكثر مما هي عرض لحيثيات الموضوع الذي تروم معالجته.
    La parte macedonia desea aprovechar esta oportunidad para recordarles a usted y a la República Helénica su compromiso sincero y de larga data con el principio de buena vecindad y su pleno respeto de los principios consagrados en el Acuerdo Provisional de 1995. UN ويود الجانب المقدوني أن يغتنم هذه الفرصة ليذكركم ويذكر الجمهورية الهيلينية بالتزامه الصادق منذ أمد طويل بعلاقات حسن الجوار وبالاحترام التام للمبادئ المنصوص عليها في الاتفاق المؤقت لعام 1995.
    Mi país también ha demostrado su firme compromiso de desarrollar y mantener relaciones de buena vecindad con nuestros vecinos griegos, a través de su participación en una serie de contactos bilaterales de alto nivel con la República Helénica que tuvieron lugar en los últimos 16 meses. UN كما أظهر بلدي أيضا التزامه القوي بتنمية وصون علاقات حسن الجوار مع جارتنا اليونان، من خلال مشاركته في سلسلة من الاتصالات الثنائية الرفيعة المستوى مع الجمهورية الهلينية على مدى الأشهر الـ 16 الماضية.
    la República Helénica ha tratado de imponer sus demandas a la República de Macedonia a través de una estrategia de acciones destinadas a limitar nuestra integración euro-atlántica y europea. UN وقد سعت الجمهورية الهلينية أيضا إلى فرض مطالبها على جمهورية مقدونيا من خلال اتباع استراتيجية إجراءات تهدف إلى الحد من اندماجنا الأوروبي والأورو - أطلسي.
    Esa objeción es actualmente objeto de una causa ante la Corte Internacional de Justicia, donde tratamos, entre otras cosas, que se declare que la República Helénica ha violado la letra y el espíritu del Acuerdo Provisional de 1995. UN ويشكل هذا الاعتراض حاليا موضوع دعوى مرفوعة أمام محكمة العدل الدولية، نسعى فيها إلى تحقيق جملة أمور، منها استصدار إعلان بأن الجمهورية الهلينية انتهكت الاتفاق المؤقت لعام 1995 نصا وروحا.
    148. la República Helénica está y seguirá estando consagrada a la protección de los derechos humanos. UN ٨٤١- " وقد تعهدت الجمهورية اليونانية وستظل تتعهد بحماية حقوق اﻹنسان.
    El 8 de mayo de 1999 fue alcanzado el Consulado de la República Helénica en Nis, durante el bombardeo del puente sobre el río Nisava. UN كما أصيبت قنصلية الجمهورية اليونانية في نيس يوم ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ خلال قصف على نهر نيسابا.
    31. Excelentísimo Señor Costas Smitis, Primer Ministro de la República Helénica UN 31 - سعادة السيد كوستاس سميتس، رئيس وزراء الجمهورية اليونانية
    El Gobierno de la República Helénica viene participando de manera sumamente constructiva en las actividades emprendidas por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte para crear un marco de medidas de fomento de la confianza. UN وتشارك حكومة جمهورية اليونان بأكثر الطرق البناءة في الجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ﻹيجاد إطار لتدابير بناء الثقة.
    EL CONSULADO DE la República Helénica Y LA RESIDENCIA DEL EMBAJADOR DE SUECIA UN جمهورية اليونان ومقر السفير السويدي
    Informe nacional anual de la República Helénica UN التقرير السنوي الوطني للجمهورية الهلينية
    Para el Gobierno de la República Helénica no resulta claro a qué tipo de formalización se refiere el Gobierno de Turquía. UN وليس من الواضح لجمهورية اليونان ما هو نوع الصبغة الرسمية الذي تعنيه الحكومة التركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more