4. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
4. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
3. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
Se debería alentar a la República Islámica del Irán a que prosiga su cooperación de amplio alcance con el OIEA con objeto de hallar una solución apropiada a todas las cuestiones pendientes. | UN | وينبغي تشجيع جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة تعاونها الشامل مع الوكالة بغية إيجاد حل سليم لجميع المسائل المعلقة. |
También debía invitar a la República Islámica del Irán a que asistiera a esa reunión para que presentara su solicitud. | UN | كما ينبغي لها أن تدعو جمهورية إيران الإسلامية إلى حضور هذا الاجتماع لكي تعرض طلبها. |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تـهيــب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تـهيــب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que respete plenamente sus obligaciones en materia de derechos humanos y, en tal sentido, aplique cabalmente las resoluciones mencionadas, en particular para: | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تحترم تماما التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفذ تنفيذا كاملا، في هذا الصدد، القرارات آنفة الذكر، وعلى وجه الخصوص: |
3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que respete plenamente sus obligaciones en materia de derechos humanos y, en tal sentido, aplique cabalmente las resoluciones mencionadas, en particular para: | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما وأن تنفذ، في هذا الصدد، القرارات المذكورة أعلاه تنفيذا كاملا، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي: |
2. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con el Relator Especial, permita su visita al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda desempeñar su mandato; | UN | 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد وبالحصول على جميع المعلومات الضرورية التي تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
2. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con el Relator Especial, permita su visita al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda desempeñar su mandato; | UN | 2- يهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد وأن توفر جميع المعلومات الضرورية التي تمكنه من الوفاء بولايته؛ |
2. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con el Relator Especial, permita su visita al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda desempeñar su mandato; | UN | 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد والحصول على جميع المعلومات الضرورية التي تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
Se debería alentar a la República Islámica del Irán a que prosiga su cooperación de amplio alcance con el OIEA con objeto de hallar una solución apropiada a todas las cuestiones pendientes. | UN | وينبغي تشجيع جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة تعاونها الشامل مع الوكالة بغية إيجاد حل سليم لجميع المسائل المعلقة. |
Bangladesh alienta a la República Islámica del Irán a que respete sus obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | وأضاف أن بنغلاديش تشجع جمهورية إيران الإسلامية على احترام التزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
El Grupo insta a la República Islámica del Irán a que coopere plena y prontamente con el OIEA. | UN | وتحث المجموعة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة. |
6. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | " 6- تدعو حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى القيام بما يلي: |
El Consejo también exhortó a la República Islámica del Irán a que cumpliera cabalmente y sin demora las obligaciones contraídas de conformidad con las cuatro resoluciones anteriormente mencionadas, y a que cumpliera los requisitos de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وأهاب المجلس أيضا بجمهورية إيران الإسلامية أن تمتثل تماما وبدون تأخير لالتزاماتها بموجب القرارات الأربعة المذكورة أعلاه، وأن تلبي متطلبات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: | UN | 3 - تهيب بحكومة إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |