"la república popular democrática de corea no" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن
        
    • إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن لا
        
    • لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para aclarar de una vez y por todas que la República Popular Democrática de Corea no tiene intención alguna de producir armas nucleares. UN وأود أن أستغل هذه المناسبة لأوضح مرة أخرى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تنوي إنتاج أسلحة نووية.
    Como ya he mencionado, la República Popular Democrática de Corea no lleva a cabo una carrera de armas nucleares. UN وكما ذكرت سابقاً، إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تقوم بسباق تسلح نووي.
    Se recalcó que la República Popular Democrática de Corea no podía tener en ningún caso la condición de Estado poseedor de armas nucleares de conformidad con el Tratado. UN وجرى التأكيد على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تحصل بأي حال من الأحوال على مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية وفقا للمعاهدة.
    No obstante las numerosas solicitudes del Japón al respecto, la República Popular Democrática de Corea no ha respondido de buena fe. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة لليابان، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تستجب بحسن نية.
    Es lamentable también que la República Popular Democrática de Corea no haya adoptado medida alguna para responder a las preocupaciones de la comunidad internacional. UN وذكر أن مما يؤسف له أيضا أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تتخذ أي إجراء استجابة لشواغل المجتمع الدولي.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha cejado en sus esfuerzos por evitar la guerra y mantener la paz, ni siquiera ante la amenaza de guerra, cada día más grave. UN ولم تتخل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن جهودها الرامية الى منع نشوب الحرب وصون السلم في ظل خطر الحرب المتزايد باضطراد.
    la República Popular Democrática de Corea no reconocerá nunca esa " exigencia " , destinada a pisotear la soberanía de otros países y naciones. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تعترف على اﻹطلاق ﺑ " طلب " يستهدف الدوس على سيادة بلدان وأمم أخرى باﻷقدام.
    2. Exige que la República Popular Democrática de Corea no haga nuevos ensayos nucleares ni lanzamientos de misiles balísticos; UN 2 - يطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا تجري أي اختبار نووي إضافي أو تطلق قذيفة تسيارية؛
    El Gobierno de Finlandia considera que las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea no se ajustan al objeto y propósito de la Convención, y por lo tanto objeta a las referidas reservas. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تتمشى مع موضوع الاتفاقية وغرضها ولذلك، فهي تعترض على التحفظات المذكورة.
    Acogemos con satisfacción la declaración hecha el día de hoy de que la República Popular Democrática de Corea no tiene intención alguna de producir armas nucleares, y su vuelta al TNP contribuiría a tranquilizar al respecto a toda la comunidad internacional. UN ونرحب ببيان اليوم وفحواه أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تنوي إنتاج الأسلحة النووية، ومن شأن العودة إلى معاهدة عدم الانتشار أن تساعد في طمأنة المجتمع الدولي بأسره إلى ذلك.
    la República Popular Democrática de Corea no puede permanecer indiferente ante las últimas acciones del Japón por militarizarse convirtiendo varias fuerzas en un ejército regular. UN جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكنها إلا أن تشعر بالقلق من تحركات اليابان الأخيرة بقصد العسكرة، بتحويلها مختلف القوات إلى جيش نظامي.
    Afirmar que el lanzamiento de un satélite por parte de la República Popular Democrática de Corea no viola las resoluciones del Consejo de Seguridad anula el significado de esas resoluciones y, por lo tanto, es inaceptable. UN والادعاء بأن إطلاق ساتل من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يشكل انتهاكا لقرارات مجلس الأمن يجرد تلك القرارات من أي معنى، وبالتالي فهو أمر غير مقبول.
    Los Estados partes subrayaron que, en todo caso, la República Popular Democrática de Corea no podía tener la condición de Estado poseedor de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN وشددت الدول الأطراف على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تحظى في أي حال بمركز دولة حائزة للأسلحة النووية وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la República Popular Democrática de Corea no oculta que el principal objetivo de sus medios de ataque nuclear ya diversificados son los Estados Unidos. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تُخفي أن الهدف الرئيسي للوسائل المتنوعة لتوجيه الضربات النووية هي الولايات المتحدة.
    la República Popular Democrática de Corea no muestra ninguna misericordia ni indulgencia hacia un minúsculo grupo de elementos hostiles que causan daño a la ideología y el sistema social elegido por todo su pueblo, que ejerce la soberanía. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تبدي أيضا أي رحمة أو تسامُح إزاء حفنة ضئيلة من العناصر المعادية التي تضر بالنظام الأيديولوجي والاجتماعي الذي اختاره شعبها المتحكم بسيادته.
    Sin embargo, la República Popular Democrática de Corea no expresó su aprobación a toda la lista de actividades que el Organismo consideraba indispensables para conseguir el objetivo de la inspección. UN غير أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تعرب عن موافقتها على قائمة اﻷنشطة الكاملة التي ترى الوكالة أنه لا غنى عنها لتحقيق هدف التفتيش.
    Y aún así, están haciendo presión sobre la República Popular Democrática de Corea y actuando de una manera que constituye una provocación a la guerra, al alegar que la República Popular Democrática de Corea no ha aplicado el Acuerdo. UN ومع ذلك تلجأ الولايات المتحدة إلى الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإلى التحركات الاستفزازية الحربية مدعية أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تنفذ الاتفاق.
    Sin embargo, la República Popular Democrática de Corea no nos ha proporcionado una explicación convincente de la suerte que han corrido esas víctimas, aun cuando la propia República Popular Democrática de Corea reconoce que fueron secuestradas. UN غير أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تقدم لنا تفسيرا مقنعا لمصير هؤلاء الضحايا، رغم أنها اعترفت بنفسها بالاختطاف.
    la República Popular Democrática de Corea no tiene la voluntad de cumplir sus obligaciones internacionales de perseguir y llevar a los perpetradores ante la justicia, porque esos perpetradores actúan de conformidad con la política del Estado. UN وتُعرض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن تنفيذ التزامها الدولي القاضي بملاحقة الجناة وتقديمهم إلى العدالة، لأنهم يتصرفون وفقاً لسياسة الدولة.
    la República Popular Democrática de Corea no tiene la voluntad de cumplir sus obligaciones internacionales de perseguir y llevar a los perpetradores ante la justicia, porque esos perpetradores actúan de conformidad con la política del Estado. UN وتُعرض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن تنفيذ التزامها الدولي القاضي بملاحقة الجناة وتقديمهم إلى العدالة، لأنهم يتصرفون وفقاً لسياسة الدولة.
    la República Popular Democrática de Corea no sentirá la necesidad de poseer ni una sola arma nuclear cuando no se vea expuesta a la amenaza de los Estados Unidos, después de que ese país haya cesado su política hostil hacia la República Popular Democrática de Corea y se haya creado un ambiente de confianza entre los dos países. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تجد حاجة إلى أن تمتلك ولو سلاحا نوويا واحدا، حين لا تعود معرضة لتهديد الولايات المتحدة، بعد أن يتخلى ذلك البلد عن سياسته العدائية نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبعد بناء الثقة بين البلدين.
    2. Exige que la República Popular Democrática de Corea no haga nuevos ensayos nucleares ni lanzamientos de misiles balísticos; UN 2 - يطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا تجري أي اختبار نووي إضافي أو تطلق قذيفة تسيارية؛
    Además, la República Popular Democrática de Corea no está desesperada por mejorar sus relaciones con el Japón. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست مهتمة اهتماما شديدا بتحسين العلاقات مع اليابان.
    Nueva Zelandia fue uno de los países que hablaron en el debate general y se refirieron a esta cuestión. El representante de la República Popular Democrática de Corea no debe tener dudas acerca de la firmeza de las opiniones de Nueva Zelandia sobre la cuestión nuclear. UN لقد كانت نيوزيلندا إحدى الدول التي تكلمت في المناقشة العامة وتناولت هذه المسألة، وينبغي لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن لا يراوده أدنى شك في قوة وجهات نظر نيوزيلندا في المسالة النووية.
    La amenaza nuclear de los Estados Unidos contra la República Popular Democrática de Corea no es ficción. UN والتهديد النووي من الولايات المتحدة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس خيالا على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more