la representante de Cuba invitó al país anfitrión a que revisase esa práctica. | UN | ودعت ممثلة كوبا البلد المضيف إلى إعادة النظر في هذه الممارسة. |
Quería ser preciso. ¿Podría ayudarnos la representante de Cuba? | UN | أردت فقط أن أتوخى مزيدا من الدقة. هل بإمكان ممثلة كوبا أن تساعدنا؟ |
Agradezco sinceramente todos los comentarios que hoy se realizaron aquí, en especial los de la representante de Cuba. | UN | وإنني أقدر حقـــــا جميع الملاحظات التي أبديت، وبخاصة ملاحظات ممثلة كوبا. |
La segunda pregunta formulada por la representante de Cuba se dirige más a la Secretaría en su conjunto que a su Oficina. | UN | أما بالنسبة للسؤال الثاني الذي أثاره ممثل كوبا فقد وجه إلى اﻷمانة العامة ككل وليس إلى مكتبه. |
La delegación de México se suma a la petición formulada por la representante de Cuba de que se proporcione dicha información en la próxima sesión plenaria. | UN | وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة. |
Se opusieron a esta propuesta la representante de Cuba y la observadora de la República Arabe Siria, quienes reiteraron el apoyo de sus delegaciones al texto primitivo. | UN | واعترضت ممثلة كوبا والمراقب عن الجمهورية العربية السورية على هذا المقترح، وكررا اﻹعراب عن تأييد وفديهما للنص اﻷصلي. |
la representante de Cuba, que no tenía objeciones a poner un límite al número de veces que se podría elegir a un experto, hizo suya esta nueva propuesta. | UN | وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير. |
la representante de Cuba dijo que, una vez más, el Comité se encontraba ante la difícil situación de efectuar una votación propuesta por los Estados Unidos por motivos políticos bilaterales. | UN | وأعلنت ممثلة كوبا أن اللجنة توجد مرة أخرى في وضع صعب لمواجهة تصويت لأسباب سياسية ثنائية طرحته الولايات المتحدة. |
Coincide plenamente con los criterios expresados por la representante de Cuba al respecto. | UN | وأعرب عن اتفاقه التام مع الآراء التي أعربت عنها ممثلة كوبا بهذا الشأن. |
la representante de Cuba consideró insatisfactoria la respuesta dada por la organización con respecto al viaje de representantes suyos a Cuba. | UN | وارتأت ممثلة كوبا بأن الجواب الذي قدمته المنظمة بشأن سفرها إلى كوبا غير مرض. |
la representante de Cuba expresó su sorpresa y desacuerdo respecto del procedimiento seguido en el caso de esta organización. | UN | 21 - أبدت ممثلة كوبا استغرابها وعدم موافقتها فيما يتعلق بالإجراء المتبع في حالة هذه المنظمة. |
la representante de Cuba formuló preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió. | UN | كما وجَّهت ممثلة كوبا أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها. |
Apoyamos la declaración formulada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونؤيد البيان الذي ألقته ممثلة كوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
DECLARACIÓN HECHA POR la representante de Cuba EN LA SESIÓN PLENARIA DE APERTURA | UN | بيان أدلى به ممثل كوبا في الجلسة العامة الافتتاحية |
Formula una declaración la representante de Cuba, a la que responde la Secretaría de la Comisión. | UN | أدلى ممثل كوبا ببيان رد عليه أمين اللجنة. |
Antes de proseguir, mi delegación desea adherirse a la declaración formulada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وقبل أن أستطرد، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Tiene la palabra la representante de Cuba, Sr. Óscar León González. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا السيد أوسكار ليون غونزاليس. |
Espero que la representante de Cuba esté en condiciones de aceptar este cambio, para que podamos demostrar a los demás que estamos racionalizando nuestro trabajo de manera lógica, y no que continuamos simplemente insistiendo en usar los recursos de las Naciones Unidas, como algunas personas señalan. | UN | ومــن هذا المنطلق أظن أن السيدة مندوبة كوبا ستوافــق على هذا التغيير لكي نثبت لﻵخرين أننا نرشد أعمالنــا بطريقــة صحيحــة ومنطقية، وأننا لا نبدد أمــوال اﻷمم المتحــدة، كما يدعي البعض. |
Tiene ahora la palabra la representante de Cuba, Sra. Fiffe Cabreja. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كوبا السيدة فيفي كابريا. |