"la representante de cuba" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلة كوبا
        
    • ممثل كوبا
        
    • مندوبة كوبا
        
    • لممثلة كوبا
        
    la representante de Cuba invitó al país anfitrión a que revisase esa práctica. UN ودعت ممثلة كوبا البلد المضيف إلى إعادة النظر في هذه الممارسة.
    Quería ser preciso. ¿Podría ayudarnos la representante de Cuba? UN أردت فقط أن أتوخى مزيدا من الدقة. هل بإمكان ممثلة كوبا أن تساعدنا؟
    Agradezco sinceramente todos los comentarios que hoy se realizaron aquí, en especial los de la representante de Cuba. UN وإنني أقدر حقـــــا جميع الملاحظات التي أبديت، وبخاصة ملاحظات ممثلة كوبا.
    La segunda pregunta formulada por la representante de Cuba se dirige más a la Secretaría en su conjunto que a su Oficina. UN أما بالنسبة للسؤال الثاني الذي أثاره ممثل كوبا فقد وجه إلى اﻷمانة العامة ككل وليس إلى مكتبه.
    La delegación de México se suma a la petición formulada por la representante de Cuba de que se proporcione dicha información en la próxima sesión plenaria. UN وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة.
    Se opusieron a esta propuesta la representante de Cuba y la observadora de la República Arabe Siria, quienes reiteraron el apoyo de sus delegaciones al texto primitivo. UN واعترضت ممثلة كوبا والمراقب عن الجمهورية العربية السورية على هذا المقترح، وكررا اﻹعراب عن تأييد وفديهما للنص اﻷصلي.
    la representante de Cuba, que no tenía objeciones a poner un límite al número de veces que se podría elegir a un experto, hizo suya esta nueva propuesta. UN وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير.
    la representante de Cuba dijo que, una vez más, el Comité se encontraba ante la difícil situación de efectuar una votación propuesta por los Estados Unidos por motivos políticos bilaterales. UN وأعلنت ممثلة كوبا أن اللجنة توجد مرة أخرى في وضع صعب لمواجهة تصويت لأسباب سياسية ثنائية طرحته الولايات المتحدة.
    Coincide plenamente con los criterios expresados por la representante de Cuba al respecto. UN وأعرب عن اتفاقه التام مع الآراء التي أعربت عنها ممثلة كوبا بهذا الشأن.
    la representante de Cuba consideró insatisfactoria la respuesta dada por la organización con respecto al viaje de representantes suyos a Cuba. UN وارتأت ممثلة كوبا بأن الجواب الذي قدمته المنظمة بشأن سفرها إلى كوبا غير مرض.
    la representante de Cuba expresó su sorpresa y desacuerdo respecto del procedimiento seguido en el caso de esta organización. UN 21 - أبدت ممثلة كوبا استغرابها وعدم موافقتها فيما يتعلق بالإجراء المتبع في حالة هذه المنظمة.
    la representante de Cuba formuló preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió. UN كما وجَّهت ممثلة كوبا أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها.
    Apoyamos la declaración formulada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ونؤيد البيان الذي ألقته ممثلة كوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    DECLARACIÓN HECHA POR la representante de Cuba EN LA SESIÓN PLENARIA DE APERTURA UN بيان أدلى به ممثل كوبا في الجلسة العامة الافتتاحية
    Formula una declaración la representante de Cuba, a la que responde la Secretaría de la Comisión. UN أدلى ممثل كوبا ببيان رد عليه أمين اللجنة.
    Antes de proseguir, mi delegación desea adherirse a la declaración formulada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقبل أن أستطرد، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز.
    Tiene la palabra la representante de Cuba, Sr. Óscar León González. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا السيد أوسكار ليون غونزاليس.
    Espero que la representante de Cuba esté en condiciones de aceptar este cambio, para que podamos demostrar a los demás que estamos racionalizando nuestro trabajo de manera lógica, y no que continuamos simplemente insistiendo en usar los recursos de las Naciones Unidas, como algunas personas señalan. UN ومــن هذا المنطلق أظن أن السيدة مندوبة كوبا ستوافــق على هذا التغيير لكي نثبت لﻵخرين أننا نرشد أعمالنــا بطريقــة صحيحــة ومنطقية، وأننا لا نبدد أمــوال اﻷمم المتحــدة، كما يدعي البعض.
    Tiene ahora la palabra la representante de Cuba, Sra. Fiffe Cabreja. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كوبا السيدة فيفي كابريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more