También quisiera sumarme a las felicitaciones que se han expresado a la Presidenta saliente, la representante de Jamaica. | UN | وأود أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات من عبَّروا عن التقدير للرئيسة السابقة، ممثلة جامايكا. |
También deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا. |
la representante de Jamaica ha solicitado dirigirse a la Mesa en relación con ese asunto, de conformidad con el artículo 43 del reglamento de la Asamblea. | UN | وقال إن ممثلة جامايكا طلبت التحدث أمام المكتب عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Su delegación coincide con la representante de Jamaica en que el presupuesto debe financiarse con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على اقتراح ممثل جامايكا بأن تمول الميزانية من صندوق الطوارئ. |
La delegación de Trinidad y Tabago hace suya plenamente la declaración formulada hoy por la representante de Jamaica en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), y quisiéramos referirnos brevemente a algunos aspectos del informe del Secretario General. | UN | إن وفد ترينيداد وتوباغــو يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل جامايكا نيابة عن الجماعة الكاريبية، ويود أن يتناول بإيجاز بعض المجالات التي يغطيها تقرير اﻷمين العام. |
Por último, la representante de Jamaica pidió que se diera una respuesta realista a la cuestión del alivio de la deuda y celebró la iniciativa tomada en la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles (Reino Unido). | UN | وأخيرا، دعت الممثلة إلى الاستجابة بواقعية لمسألة تخفيف عبء الديون ورحبت بالمبادرة المتخذة في اجتماع قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز، بالمملكة المتحدة. |
También sería interesante que se aclarara la cuestión de procedimiento planteada por la representante de Jamaica. | UN | ومن المستحسن أيضا توفير توضيح بشأن مسألة الإجراءات التي أثارتها ممثلة جامايكا. |
la representante de Jamaica destacó que relataba esa historia para ilustrar con qué facilidad una decisión menor y aparentemente lógica de política en un lugar del planeta podía derivar en un desastre grave en otro lugar. | UN | وأكدت ممثلة جامايكا على أن الغرض من سرد هذه الحكاية هو بيان سهولة تحول قرار سياسي صغير ومنطقي ظاهرياً في أحد أركان العالم إلى كارثة خطيرة في جهة أخرى منه. |
la representante de Jamaica formula una declaración en cuyo transcurso presenta el proyecto de resolución A/51/L.2. | UN | أدلت ممثلة جامايكا ببيان قدمــت في أثنائه مشروع القرار A/51/L.2. |
la representante de Jamaica formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/52/L.56. | UN | وأدلت ممثلة جامايكا ببيان عرضت خلاله مشروع القرار A/52/L.56. |
la representante de Jamaica formula una declaración en el curso de la cual presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución A/55/L.34. | UN | وأدلت ممثلة جامايكا ببيان عرضت في سياقه مشروع القرار A/55/L.34 ونقحته شفويا. |
El Presidente invita a que se formulen observaciones sobre la solicitud de la representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 27 - الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات بشأن الطلب الذي قدمته ممثلة جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Para concluir su declaración en nombre del Grupo de los 77 y China, la representante de Jamaica expresó una vez más el reconocimiento de esos países hacia el Gobierno y el pueblo de Kenya, así como la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, por acoger el séptimo período de sesiones de la CP. | UN | وفي ختام بيانها الذي ألقته باسم مجموعة ال77 والصين، أعربت ممثلة جامايكا مرة أخرى عن تقدير هذه البلدان لحكومة كينيا وشعبها ولمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
la representante de Jamaica formula una declaración en el curso de la cual revisa oralmente el proyecto de resolución A/65/L.36. | UN | وأدلت ممثلة جامايكا ببيان نقحت خلاله شفويا مشروع القرار A/65/L.36. |
30. la representante de Jamaica se sumó a la declaración de la representante de Barbados. | UN | 30- وأيدت ممثلة جامايكا ممثلة بربادوس. |
32. la representante de Jamaica recibió con beneplácito el informe sobre los progresos realizados en la estrategia del Programa de Centros de Comercio y reiteró la importancia del programa para los países latinoamericanos y del Caribe, en especial para Jamaica. | UN | 32- ورحبت ممثلة جامايكا بالتقرير المرحلي عن استراتيجية نقاط التجارة، وشددت على أهمية البرنامج لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ولجامايكا بصفة خاصة. |
a) Presentación del Estado parte Al presentar el informe, la representante de Jamaica informó al Comité de algunos retos jurídicos, políticos, sociales y económicos que enfrenta su país en la aplicación de la Convención. | UN | 196- أحاطت ممثلة جامايكا اللجنة علما، في عرضها للتقرير، بوجود بعض التحديات القانونية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تواجه بلدها في تنفيذ الاتفاقية. |
la representante de Jamaica señaló que el Grupo de los 77 y China querían dejar constancia de algunas observaciones relativas a la labor del séptimo período de sesiones de la CP. | UN | قال ممثل جامايكا إن مجموعـة ال77 والصين تود تسجيل بعض الآراء بشـأن عمل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Sudáfrica hace suya la declaración formulada por la representante de Jamaica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتؤيد جنوب أفريقيا البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Apoya asimismo la declaración de la representante de Jamaica que, en nombre de la CARICOM, manifestó su consternación ante el cierre de la representación de la ONUDD en la región. | UN | ويدعم وفده أيضا البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا بالنيابة عن الجماعة الكاريبية وقد أعرب فيه عن انزعاجه من إغلاق مكتب الأمم المتحدة في المنطقة. |
Por último, la representante de Jamaica pidió que se diera una respuesta realista a la cuestión del alivio de la deuda y celebró la iniciativa tomada en la Cumbre del G8 en Gleneagles. | UN | وأخيرا، دعت الممثلة إلى الاستجابة بواقعية لمسألة تخفيف عبء الديون ورحبت بالمبادرة المتخذة في اجتماع قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز. |
El Sr. Torres Lépori (Argentina), hablando en nombre del Grupo de Río, se adhiere a la declaración hecha por la representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 33 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): قال متحدثاً باسم مجموعة ريو إن المجموعة تؤيّد البيان الذي أدلت به ممثلة جمايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |