"la representante especial participó en" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاركت الممثلة الخاصة في
        
    • وشاركت الممثلة الخاصة في
        
    A fin de impulsar ese proceso e institucionalizar alianzas clave, la Representante Especial participó en reuniones regionales estratégicas de alto nivel. UN وللنهوض بهذه العملية وترسيخ التحالفات الرئيسية، شاركت الممثلة الخاصة في اجتماعات إقليمية استراتيجية رفيعة المستوى.
    A ese respecto, la Representante Especial participó en una reunión de examen del Comité organizador, celebrada en Bangkok en octubre de 2010. UN وفي هذا الخصوص، شاركت الممثلة الخاصة في الاجتماع الاستعراضي للجنة التنظيمية الذي عقد في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    13. En enero de 2002 la Representante Especial participó en la reunión organizada por " Frontline " en Dublín sobre las medidas que se deben adoptar para proteger a los defensores de los derechos humanos (Plataforma de Dublín). UN 13- فقد شاركت الممثلة الخاصة في ندوة عنوانها " خطوات على طريق الحماية - منبر دبلن للمدافعين عن حقوق الإنسان " ، وهي ندوة نظمتها هيئة تُدعى " Frontline " في كانون الثاني/يناير 2002 في دبلن.
    la Representante Especial participó en la mesa redonda sobre los derechos humanos y la pobreza organizada por el Comité de Acción Camboyano en pro de los Derechos Humanos. UN وشاركت الممثلة الخاصة في مداولات فريق نقاش حول حقوق الإنسان والفقر نظمتها اللجنة الكمبودية للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    la Representante Especial participó en los esfuerzos por incluir la cuestión de los defensores de los derechos humanos en el programa internacional asistiendo a multitud de acontecimientos públicos. UN وشاركت الممثلة الخاصة في الجهود المبذولة لوضع قضية المدافعين عن حقوق الإنسان على جدول الأعمال الدولي بحضور مجموعة من الأحداث العامة.
    la Representante Especial participó en el proceso que condujo a la adopción de las Directrices y sigue colaborando con el Consejo de Europa para su divulgación y aplicación. UN وشاركت الممثلة الخاصة في عملية أدت إلى اعتماد مبادئ توجيهية كما تواصل التعاون مع مجلس أوروبا من أجل توسيع نطاق نشرها وتنفيذها.
    la Representante Especial participó en importantes debates sobre la aplicación de la Estrategia del UNICEF y la prioridad que asigna a la protección de los niños contra la violencia, en la sede y en las regiones del Oriente Medio y el norte de África y de América Latina y el Caribe. UN وقد شاركت الممثلة الخاصة في مناقشات مهمة بشأن تنفيذ استراتيجية اليونيسيف وتركيزها على حماية الطفل من العنف، في المقر وفي مناطق الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وشرق آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Con ese fin, la Representante Especial participó en conferencias regionales estratégicas de alto nivel y promovió el fortalecimiento de asociaciones con organizaciones e instituciones regionales. UN 88 - ولهذا الهدف، شاركت الممثلة الخاصة في المؤتمرات الإقليمية الاستراتيجية الرفيعة المستوى وواصلت تعزيز الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية.
    En noviembre de 2009, la Representante Especial participó en la conferencia organizada bajo el patrocinio de la Primera Dama de Egipto, para conmemorar el vigésimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Consejo Nacional para la Infancia y la Maternidad de Egipto. UN 103 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر عقد برعاية من السيدة الأولى لمصر للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس الوطني للطفولة والأمومة في مصر.
    la Representante Especial participó en la reunión de alto nivel de la Liga de los Estados Árabes, auspiciada en junio de 2010 por el Gobierno del Líbano. UN 108 - شاركت الممثلة الخاصة في الاجتماع الرفيع المستوى لجامعة الدول العربية التي استضافته حكومة لبنان في حزيران/يونيه 2010.
    67. En noviembre de 2009, la Representante Especial participó en una importante conferencia organizada en El Cairo, bajo el patrocinio de la Primera Dama de Egipto, para conmemorar el 20º aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Consejo Nacional para la Infancia y la Maternidad de Egipto. UN 67- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر هام نُظم بالقاهرة تحت رعاية سيدة مصر الأولى للاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر.
    7. En junio, por invitación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), la Representante Especial participó en un curso práctico organizado por las Naciones Unidas en Amman y dirigido a la sociedad civil del Iraq que le dio la oportunidad de escuchar sus preocupaciones y establecer canales de comunicación con el mandato. UN 7- وفي حزيران/يونيه، وبناء على دعوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، شاركت الممثلة الخاصة في حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة للمجتمع المدني العراقي في عمان أتاحت فرصة مثمرة لكي تستمع إلى شواغله ولتنشئ قنوات اتصال بالولاية.
    Por invitación del ACNUDH, en diciembre de 2009 la Representante Especial participó en la labor del Grupo de Trabajo abierto encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones. UN 49 - وبدعوة من مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، شاركت الممثلة الخاصة في كانون الأول/ديسمبر 2009 في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع لمجلس حقوق الإنسان لبحث إمكانية وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    En mayo de 2010, la Representante Especial participó en la Conferencia mundial sobre el trabajo infantil celebrada en La Haya para conmemorar el décimo aniversario de la entrada en vigor del Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil (núm. 182) de la OIT, y adoptó una guía para acelerar el progreso hacia su erradicación antes de 2016. UN 60 - وفي أيار/مايو 2010، شاركت الممثلة الخاصة في المؤتمر العالمي المعني بعمل الأطفال المعقود في لاهاي، للاحتفال بالذكرى العاشرة لدخول اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال واعتمد المؤتمر خارطة طريق لتحقيق القضاء عليها بحلول عام 2016.
    la Representante Especial participó en importantes debates sobre la aplicación de la Estrategia de UNICEF y su concentración en la protección de los niños contra la violencia, en la sede y en las regiones del Oriente Medio y el norte de África y de América Latina y el Caribe. UN وشاركت الممثلة الخاصة في مناقشات هامة بشأن تنفيذ استراتيجية اليونيسيف وتركيزها على حماية الأطفال من العنف، بالمقر وفي منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    la Representante Especial participó en ese foro normativo de alto nivel, que desempeñará una función crucial en la promoción del intercambio de información, las medidas en pro de los niños y los debates y supervisará el progreso alcanzado dentro de la región de Europa. UN وشاركت الممثلة الخاصة في هذا المنتدى الرفيع المستوى للسياسة العامة، الذي سيلعب دوراً حاسماً في تشجيع تقاسم المعلومات والمناصرة والنقاش، ورصد التقدم المحرز في المنطقة الأوروبية.
    la Representante Especial participó en el proceso que condujo a la adopción de directrices y colaborará con el Consejo de Europa en el impulso a su aplicación. UN وشاركت الممثلة الخاصة في العملية المفضية إلى اعتماد المبادئ التوجيهية، وستتعاون مع مجلس أوروبا في النهوض بتنفيذ تلك المبادئ التوجيهية.
    14. En abril de 2002, la Representante Especial participó en el II Encuentro Ciudadano Internacional organizado en Barcelona (España) por el Ayuntamiento de Barcelona y la Cátedra UNESCO sobre Paz y Derechos Humanos, de la Universidad Autónoma de Barcelona. UN 14- وشاركت الممثلة الخاصة في الاجتماع الدولي الثاني للمواطنين الذي نظمه في برشلونة بإسبانيا، في نيسان/أبريل 2002، مجلس مدينة برشلونة وكرسي اليونسكو للسلام وحقوق الإنسان في جامعة برشلونة المستقلة.
    la Representante Especial participó en sus reuniones anuales de 2009 y 2010, que fueron especialmente útiles en cuanto al intercambio de información, la determinación de buenas prácticas y el enriquecimiento de experiencias, así como el establecimiento de actividades que se apoyan mutuamente para la prevención y eliminación de la violencia. UN وشاركت الممثلة الخاصة في اجتماعاتها السنوية عامي 2009 و 2010، التي كانت مفيدة بصفة خاصة لتقاسم المعلومات، وتحديد الممارسات الجيدة ولتبادل الخبرات، وتحديد الأنشطة الداعمة المتبادلة لمنع العنف والقضاء عليه.
    la Representante Especial participó en la decimosegunda Conferencia lberoamericana de Ministras, Ministros y Altos Responsables de lnfancia y Adolescencia celebrada en junio de 2010 en Buenos Aires, que se centró en el papel de la educación en la promoción de la inclusión social de los niños. UN 94 - وشاركت الممثلة الخاصة في الاجتماع الوزاري الثاني عشر للبلدان الليبرية الأمريكية، المعقود في حزيران/يونيه 2010، في بوينس آيرس، المكرس لدور التعليم وتعزيز الاندماج الاجتماعي للأطفال.
    la Representante Especial participó en debates normativos claves para promover la consideración de la violencia contra los niños como un problema intersectorial en el programa de las Naciones Unidas. UN 40 - وشاركت الممثلة الخاصة في المناقشات الرئيسية بشأن السياسات للتشجيع على اعتبار العنف ضد الأطفال شاغلا مشتركا في جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more