"la represión de los actos de terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قمع أعمال الإرهاب
        
    • لقمع أعمال الإرهاب
        
    • قمع أعمال الارهاب
        
    • مكافحة أعمال الإرهاب
        
    :: Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo Nuclear, ratificado en 2009 UN :: اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي، التي صدقت ملاوي عليها في عام 2009؛
    Por otra parte, al orador le satisface que el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear haya logrado progresos considerables en su labor. UN وأعرب أيضا عن ارتياح وفده للتقدم الملموس الذي أحرزه الفريق العامل المعني بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    El orador expresa su viva preocupación por las dificultades que parecen estar entorpeciendo la aprobación del proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن دواعي قلق وفده الشديد أنه يبدو أن عددا من الصعوبات يعرقل اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Noruega ha firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y lo ratificará oportunamente. UN ووقعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وستصدق على هذا الصك في الوقت المناسب.
    En el presente período de sesiones, han participado en la formulación de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وفي الدورة الحالية، شاركت في إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    También es preciso acelerar las negociaciones sobre el proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن الضروري أيضا التعجيل بالمفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Unión Europea también es favorable a la rápida conclusión del proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وذكر أن الإتحاد الأوروبي يؤيد أيضا الإسراع في عقد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Es partidaria también de acabar cuanto antes la labor de elaboración del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأضاف أنه يود أيضا الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إعداد نص مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Francia es partidaria de que el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional sea aprobado rápidamente, al igual que el proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتؤيد فرنسا التعجيل باعتماد مشروع الاتفاقية العامة بشأن الإرهاب الدولي وكذا مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    La aprobación de un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear puede representar una solución parcial al problema. UN وإن اعتماد اتفاقية دولية عن قمع أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تقدم حلا جزئيا للمشكلة.
    En este contexto, celebramos el llamamiento formulado por el Secretario General para que entre en vigor pronto el Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالنداء الذي وجهه الأمين العام لدخول اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Taller regional sobre la represión de los actos de terrorismo nuclear UN حلقة العمل الإقليمية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي
    A ese respecto, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. UN وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً.
    A ese respecto, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. UN وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً.
    En la medida 45 del plan de acción se insta a todos los Estados partes a que firmen y ratifiquen el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo Nuclear. UN ويشجع المؤتمر في الإجراء 45 من خطة العمل جميع الدول الأطراف على توقيع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي والتصديق عليها.
    Finlandia insta a que se ratifiquen y se apliquen cabalmente las convenciones internacionales sobre la eliminación del terrorismo y a que se concluya y acepte cuanto antes el convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتدعو فنلندا إلى المصادقة على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بقمع اﻹرهاب وتنفيذها تنفيذا كاملا وإلى وضع الصيغة النهائية لاتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي وإلى الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    Además, el proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear será también un útil complemento del corpus de derecho existente, de modo que debe hacerse lo posible por terminarlo cuanto antes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي سيكمل أيضا على نحو مفيد مجموعة القوانين القائمة وينبغي بذل كل جهد لإنجازها في أقرب وقت ممكن.
    Una de las principales cuestiones de que se ocupa el Comité Especial es de la elaboración del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وشملت المسائل الرئيسية التي تتناولها اللجنة المخصصة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo insta a los miembros de la Comisión a que participen en la pronta finalización del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية.
    Por otra parte, confía en que concluirá con éxito la preparación del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن ثقته في أن النجاح سيكون حليف إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Tomando nota con reconocimiento de que el Comité Especial establecido por la Asamblea General en su resolución 51/120, de 17 de diciembre de 1996, continúa preparando un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, UN واذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة المخصصة التي أنشأتهـا الجمعيـة العامــة في قرارهــا 51/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، تواصل اعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الارهاب النووي،
    - Terminar de elaborar el convenio general sobre el terrorismo internacional y el convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN :: إكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب واتفاقية مكافحة أعمال الإرهاب النووي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more