"la reserva financiera del fondo para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياطي المالي لصندوق
        
    • للاحتياطي المالي لصندوق
        
    El convenio preveía el otorgamiento de un préstamo de hasta 8 millones de dólares con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente. UN وقد نص الاتفاق على قرض لا يتجاوز 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    De acuerdo con el convenio de préstamo, la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente hizo un anticipo de 1,4 millones de dólares para la etapa previa a la construcción. UN وبموجب ترتيب القرض، سلّف الاحتياطي المالي لصندوق البيئة مبلغ 1.4 مليون دولار من أجل مرحلة ما قبل التشييد.
    G. Préstamo de la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente UN زاي - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Préstamo de la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente UN قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Los ingresos en concepto de alquileres en el período posterior a las obras se utilizarían para reembolsar a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente por el préstamo de construcción. UN وكان يتعين استعمال إيرادات الإيجار في فترة ما بعد التشييد لتسديد قرض التشييد للاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    Préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente UN عين - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    II. Préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente UN ثانياً - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente UN قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    IV. Préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente UN رابعاً - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente UN جيم - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Préstamo de la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente (decisión 21/33) UN قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة (المقرر 21/33)
    1. Toma nota con satisfacciónNotes with satisfaction el informe delthe report of the Executive DirectorDirector Ejecutivo sobre el préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambienteon the loan from the Environment Fund financial reserve y los progresos alcanzados en la ejecución de la primera fase del proyecto de construcciónand the progress achieved in the implementation of the first phase of the construction project; UN 1 - يحيط علماً مع الارتياح بتقرير المدير التنفيذي عن القرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة والتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع البناء؛
    En este documento también figura información sobre el estado de la aplicación de la decisión 22/23 II, de 7 de febrero de 2003, sobre un préstamo de la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente. UN وتحتوي هذه الوثيقة أيضاً على معلومات عن حالة تنفيذ المقرر 22/23 ثانياً المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 عن القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    1. Toma nota con satisfacción del informe del Director Ejecutivo sobre el préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente y los progresos alcanzados en la ejecución de la primera etapa del proyecto de construcción; UN 1 - يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي عن القرض المستلف من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة والتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع البناء؛
    Recordando su decisión 21/33, de 9 de febrero de 2001, en la que el Consejo de Administración autorizó al Director Ejecutivo a aprobar un adelanto a la Secretaría de las Naciones Unidas de hasta ocho millones de dólares de los Estados Unidos con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente, UN إذ يشير إلى مقرره 21/33 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، الذي أذن مجلس الإدارة بموجبه للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى ثمانية ملايين دولاراً أمريكياً من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة لأمانة الأمم المتحدة،
    1. Toma nota con satisfacción del informe del Director Ejecutivo sobre el préstamo con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente y los progresos alcanzados en la ejecución de la primera fase del proyecto de construcción (UNEP/GC.22/7 y Corr.1 y 2); UN 1 - يحيط علماً مع الارتياح بتقرير المدير التنفيذي عن القرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة والتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة الأولى مـن مشروع البناء (UNEP/GC.22/7 وCorr.1 وCorr.2)؛
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para negociar las condiciones y el tipo de interés más favorables para ese adelanto con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente y asegurar que en el acuerdo se estipule que el préstamo quedaría sujeto a reembolso inmediato, si el Director Ejecutivo así lo solicitara; UN 2 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي للتفاوض بشأن أفضل الشروط المؤاتية ومعدل الفوائد للسلفة المقدمة من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة ولضمان أن يتضمن الاتفاق حكماً يقضى بأن يخضع القرض للتسديد الفوري إذا ما طلب المدير التنفيذي ذلك؛
    15. En su 21º período de sesiones el Consejo de Administración del PNUMA autorizó al Director Ejecutivo a que aprobara un adelanto a la Secretaría de las Naciones Unidas por un monto de 8 millones de dólares con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente y en forma de préstamo para la construcción de más espacio de oficinas en el predio de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 15 - أذن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في دورته الحادية والعشرين، للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى 8 ملايين دولار أمريكي من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة على أساس الاقتراض لإنشاء حيز مكتبي إضافي في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي.
    a) La reducción de las reservas y del saldo de los fondos y del saldo actual de la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente no puede encarar las necesidades relativas al préstamo para la construcción que asciende a 8 millones de dólares; UN (أ) إن تراجع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق والرصيد الحالي للاحتياطي المالي لصندوق البيئة قد لا يجعل من الممكن الوفاء بالاحتياج إلى قرض الإنشاءات البالغ قيمته 8 ملايين دولار؛
    Observa que un aumento en la financiación con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el bienio 2010 - 2011 disminuiría esta necesidad prevista en el presupuesto de apoyo bienal del Fondo para el Medio Ambiente, lo que liberaría recursos que se reasignarían a actividades del programa o a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente; UN 11 - يلاحظ أن زيادة التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين 2010 - 2011 من شأنه أن يقلل الاحتياج من ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين، الأمر الذي يتيح توفير أموال يمكن إعادة تخصيصها لأنشطة البرنامج أو للاحتياطي المالي لصندوق البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more