"la reserva formulada por la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحفظ الذي أبدته جمهورية
        
    • التحفظ الذي أبدته الجمهورية
        
    • التحفظ الذي أدلت به حكومة جمهورية
        
    • التحفظ من جانب جمهورية
        
    • التحفظ الذي سجلته جمهورية
        
    • التحفظ المقدم من الجمهورية
        
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por la República Islámica del Irán. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por la República Islámica del Irán. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por la República Islámica del Irán. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية.
    El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    El Gobierno de Austria ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que dice lo siguiente: UN درست حكومة ايرلندا التحفظ الذي أدلت به حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لدى ]التصديق[ على اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، الذي أعلنت فيه ما يلي:
    Por lo tanto, en opinión del Gobierno de la República de Eslovenia, el retiro de la reserva formulada por la República Federativa de Yugoslavia no puede considerarse válido, puesto que lo efectuó un Estado que no formuló la reserva. UN ومن ثم، ترى حكومة جمهورية سلوفينيا أن سحب التحفظ من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن أن يعتبر صحيحاً، نظراً إلى أنه مقدم من قبل دولة لم تقدم هذا التحفظ.
    El Gobierno de Portugal ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Islámica del Irán, mediante la cual el Gobierno del Irán se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones o artículos de la Convención que sean incompatibles con las leyes islámicas y la legislación interna en vigor. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    Por consiguiente, el Gobierno de Italia objeta la reserva formulada por la República Arabe Siria. UN لذلك تعترض حكومة ايطاليا على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    Objeción de Austria a la reserva formulada por la República Popular Democrática de Corea en el momento de la adhesión UN اعتراض من النمسا على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    la reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. UN إن التحفظ الذي أبدته جمهورية ايران الاسلامية لا يحدد بوضوح أياً هي اﻷحكام الخاصة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية ايران الاسلامية أن تطبقها.
    la reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. UN إن التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الاسلامية لا يحدد بوضوح اﻷحكام المعينة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية إيران الاسلامية أن تطبقها.
    la reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. UN إن التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الاسلامية لا يحدد بوضوح اﻷحكام المعينة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية إيران الاسلامية أن تطبقها.
    la reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. UN إن التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الاسلامية لا يحدد بوضوح الأحكام المعينة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية إيران الاسلامية أن تطبقها.
    Objeción a la reserva formulada por la República de Corea en el momento de la ratificación: España (3 de diciembre de 2009)1 UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا لدى التصديق على الاتفاقية: إسبانيا (3 كانون الأول/ديسمبر 2009)(1)
    Objeción a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Países Bajos (8 de octubre de 2010)1 UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: هولندا (8 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1)
    Objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de la adhesión: Estonia (23 de septiembre de 2005)1 UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: إستونيا (23 أيلول/سبتمبر 2005)(1)
    Objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de su adhesión: Letonia (30 de septiembre de 2005)1 UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: لاتفيا (30 أيلول/سبتمبر 2005)(1)
    Objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de su adhesión: Noruega (4 de octubre de 2005)1 UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: النرويج (4 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1)
    El Gobierno de Austria ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que dice lo siguiente: UN درست حكومة ايرلندا التحفظ الذي أدلت به حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لدى ]التصديق[ على اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، الذي أعلنت فيه ما يلي:
    Por lo tanto, en opinión del Gobierno de la República de Eslovenia, el retiro de la reserva formulada por la República Federativa de Yugoslavia no puede considerarse válido, puesto que lo efectuó un Estado que no formuló la reserva. UN ومن ثم، ترى حكومة جمهورية سلوفينيا أن سحب التحفظ من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن أن يعتبر صحيحاً، نظراً إلى أنه مقدم من قبل دولة لم تقدم هذا التحفظ.
    El Gobierno de Portugal ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Islámica del Irán, mediante la cual el Gobierno del Irán se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones o artículos de la Convención que sean incompatibles con las leyes islámicas y la legislación interna en vigor. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more