"la responsabilidad de las empresas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسؤولية الشركات عن
        
    • ومسؤولية الشركات عن
        
    • مسؤولية المؤسسات التجارية عن
        
    • بمسؤولية الشركات عن
        
    • مسؤولية مؤسسات الأعمال التجارية عن
        
    Más importante aún, los Principios Rectores aclaran que la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos es independiente de la capacidad o la voluntad del Estado de cumplir el deber de proteger esos derechos. UN ومن المهم الإشارة إلى أن المبادئ التوجيهية توضح أن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان مستقلة عن قدرة الدول على القيام بواجب حماية حقوق الإنسان أو عن مدى استعدادها للقيام بذلك.
    43. El segundo principio es la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN 43 - وأضاف قائلا إن المبدأ الثاني يتمثل في مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    56. Se han planteado diversas cuestiones y dilemas respecto de la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN 56- أُثير عدد من القضايا والمعضلات بشأن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    3. La consulta y el consentimiento en relación con el deber del Estado de proteger y la responsabilidad de las empresas de respetar UN 3- التشاور والموافقة فيما يتصل بواجب الدول المتمثل في توفير الحماية ومسؤولية الشركات عن ضمان الاحترام
    14. la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos se aplica a todas las empresas independientemente de su tamaño, sector, contexto operacional, propietario y estructura. UN 14- تنطبق مسؤولية المؤسسات التجارية عن احترام حقوق الإنسان على جميع المؤسسات بغض النظر عن حجمها وقطاعها، وسياق عملياتها، وملكيتها، وهيكلها.
    Los participantes exploraron también cómo la relación de conceptos como el de la esfera de influencia y la complicidad de las empresas con la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos. UN واستكشف المشاركون أيضاً كيف أن مفاهيم مثل مجال النفوذ وتواطؤ الشركات لها علاقة بمسؤولية الشركات عن احترام الحقوق.
    La Relatora Especial examina luego el alcance de su responsabilidad por las violaciones de los derechos de los defensores, incluida la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN وتنتقل المقررة الخاصة بعد ذلك إلى تناول نطاق مسؤولية تلك الجهات الفاعلة عن انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Organicen conferencias y seminarios de sensibilización sobre la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN 75 - تنظيم مؤتمرات للتوعية وحلقات دراسية عن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    La " responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos " podría ser un concepto válido en ese sentido. UN وتوفر " مسؤولية الشركات عن الاحترام " هذا المفهوم.
    57. la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos significa que deben evitar la infracción de los derechos de otros y abordar los efectos negativos que puedan producirse. UN 57- تعني مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان تجنب انتهاك حقوق الآخرين والتصدي للتأثيرات الضارة التي قد تحدث.
    65. Por el contrario, la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos existe con independencia de los deberes o la capacidad de los Estados. UN 65- وعلى النقيض من ذلك، فإن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان توجد على نحو مستقل عن واجبات الدول أو قدرتها.
    II. la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos UN ثانياً - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان
    A través de su Grupo de Trabajo de Derechos Humanos, el Pacto Mundial debe alentar a las empresas que se cuentan entre sus miembros a que contribuyan con sus experiencias adquiridas con respecto a la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN وينبغي أن يشجع الاتفاق العالمي، عن طريق فريقه العامل المعني بحقوق الإنسان، الأعضاء من الشركات على الإسهام بالدروس المستخلصة من تطبيق مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    El segundo pilar de los Principios Rectores es la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos, actuando con la debida diligencia para no vulnerar los derechos humanos o contribuir a vulnerarlos. UN وركيزة المبادئ التوجيهية الثانية هي مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان من خلال التصرف بتوخي العناية الواجبة لتجنب التعدي على حقوق الإنسان أو المساهمة في التعدي عليها.
    la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos, lo que significa actuar con la debida diligencia para no vulnerar los derechos de terceros y paliar las consecuencias negativas de sus actividades; UN مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، ما يعني أن على مؤسسات الأعمال أن تتصرف بالعناية الواجبة لتجنُّب انتهاك حقوق الآخرين ومعالجة التأثيرات الضارة التي تساهم في حدوثها؛
    55. El Representante Especial proyecta celebrar consultas para seguir dando forma a la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos y las prescripciones relativas a la debida diligencia. UN 55- ويعتزم الممثل الخاص إجراء مشاورات لزيادة تفعيل مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان ومتطلبات الحيطة الواجبة ذات الصلة.
    86. El acceso a un remedio efectivo, que es el tercer pilar del marco, es un importante elemento de la obligación del Estado de proteger a los ciudadanos y de la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN 86- يعتبر الوصول إلى سبل الانتصاف والذي يمثل الركيزة الثالثة لإطار العمل مكونا مهما بالنسبة لكل من واجب الدولة تجاه حماية حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات عن احترام هذه الحقوق.
    115. Los mecanismos de reparación de agravios, judiciales o no judiciales, forman parte de la obligación del Estado de proteger a la población y de la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN هاء - الخلاصة 115- تشكّل آليات التظلّم القضائية منها وغير القضائية جزءاً من واجب الدولة في حماية حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات عن احترام هذه الحقوق.
    Consiste en la obligación de los Estados de proteger de los abusos de derechos humanos cometidos por terceros, la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos, y la necesidad de tener acceso a recursos y mecanismos efectivos para ocuparse de las denuncias de violaciones de derechos humanos. UN ويتألف ذلك الإطار من التزام الدول بتوفير الحماية من تجاوزات حقوق الإنسان على يد أطراف ثالثة ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان وضرورة الوصول إلى وسائل الانتصاف الفعالة وآليات الشكاوى لمعالجة الانتهاكات المدعى لحقوق الإنسان.
    12. la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos se refiere a los derechos humanos internacionalmente reconocidos - que abarcan, como mínimo, los derechos enunciados en la Carta Internacional de Derechos Humanos y los principios relativos a los derechos fundamentales establecidos en la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. UN 12- تحيل مسؤولية المؤسسات التجارية عن احترام حقوق الإنسان إلى حقوق الإنسان المعترف بها دولياً، والمعروف أنها تشمل، في الحد الأدنى، الحقوق المعرب عنها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية المنصوص عليها في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    92. Como se ha observado, los mecanismos de reparación de agravios desempeñan dos funciones clave relacionadas con la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. En primer lugar, actúan como sistemas de alerta temprana, que ofrecen a las empresas información constante de quienes se han visto afectados acerca de sus efectos reales o potenciales en materia de derechos humanos. UN 92- وكما ذكر، فإن آليات التظلم تؤدي وظيفتين رئيسيتين فيما يتعلق بمسؤولية الشركات عن الاحترام: أولاً، تشكل هذه الآليات نظم إنذار مبكر تزود الشركات بمعلومات مستمرة عن تأثيراتها الجارية أو المحتملة على حقوق الإنسان من الأشخاص الذين تمسهم هذه التأثيرات.
    B. la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos 24 - 32 7 UN باء - مسؤولية مؤسسات الأعمال التجارية عن احترام حقوق الإنسان 24-32 8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more