"la responsabilidad del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسؤولية مجلس
        
    • مسؤولية المجلس عن
        
    • مسؤولية المجلس في
        
    17. la responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD EN EL UN مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين
    Los habitantes de Gorazde no tienen más opción que poner sus vidas bajo la responsabilidad del Consejo de Seguridad y sus miembros permanentes. UN ولا خيار لسكان غورازدى سوى أن يضعوا حياتهم تحت مسؤولية مجلس اﻷمن وأعضائه الدائمين.
    la responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين
    Consciente de la responsabilidad del Consejo de Seguridad respecto de las zonas estratégicas, conforme al párrafo 1 del Artículo 83 de la Carta, UN وإذ يدرك مسؤولية مجلس اﻷمن فيما يتصل بالمناطق الاستراتيجية على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٨٣ من الميثاق،
    Cuba subraya la responsabilidad del Consejo de rendir debida cuenta ante la Asamblea General porque, conforme a la Carta, hemos confiado a ese órgano de composición limitada la responsabilidad primordial de actuar en nuestro nombre en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد كوبا على مسؤولية المجلس عن تقديم تقارير عن عمله على النحو الواجب إلى الجمعية العامة. ووفقاً للميثاق، فقد أوكلنا إلى تلك الهيئة ذات العضوية المحدودة جداً المسؤولية الأساسية للتصرف نيابة عنا من أجل صون السلام والأمن الدوليين.
    24. la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    la responsabilidad del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Así, el proyecto de artículos no menoscabaría la responsabilidad del Consejo de Seguridad en lo que se refiere al mantenimiento o el restablecimiento de la paz y seguridad internacionales. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد لن تكون استثناء واردا على مسؤولية مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين أو إعادتهما.
    la responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD DE MANTENER LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz es insustituible y su autoridad debe ser fortalecida. UN إن مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم لا يمكن لجهة أخرى القيام بها، ويجب تعزيز سلطته.
    la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين
    la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    En todo caso, la responsabilidad del Consejo de Seguridad y de la comunidad internacional sigue en pie. UN فعلى أي حال، تظل مسؤولية مجلس الأمن والمجتمع الدولي قائمة.
    la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    3046ª la responsabilidad del Consejo de Seguridad 31 de enero de 1992 en cuanto al mantenimiento de la paz y UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    Es importante que no dejemos de examinar la institución de los miembros permanentes, puesto que en cierto sentido se encuentra en el meollo de la responsabilidad del Consejo de Seguridad en lo que concierne al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن المهم ألا نتحاشى الدقة في تعيين اﻷعضاء الدائمين ﻷن ذلك يقع بشكل ما في صلب مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Reafirmando su determinación de que la República de Bosnia y Herzegovina mantenga su independencia, su unidad y su integridad territorial, y señalando la responsabilidad del Consejo de Seguridad a ese respecto, en virtud del Artículo 24 de la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أن تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك باستقلالها ووحدتها وسلامتها الاقليمية، واذ تلاحظ، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، مسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    3046ª la responsabilidad del Consejo de Seguridad 31 de enero de 1992 en cuanto al mantenimiento de la paz y UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    Segundo, debe permitirse a la República de Bosnia y Herzegovina preservar su independencia, su unidad e integridad territorial y es necesario subrayar la responsabilidad del Consejo de Seguridad al respecto en virtud del Artículo 24 de la Carta. UN ثانيا: يجب أن تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك باستقلالها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية، والتأكيد على مسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد بموجب المادة ٢٤ من الميثاق.
    Se recabaron las opiniones de los ponentes acerca de la responsabilidad del Consejo de buscar soluciones a las represalias contra los defensores que colaboraban o trataban de colaborar con el Consejo o con otros órganos o mecanismos de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى أعضاء فريق النقاش الإدلاء بآرائهم حول مسؤولية المجلس عن النظر في الأعمال الانتقامية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تواصلوا أو حاولوا التواصل مع المجلس أو مع هيئات وآليات أخرى في الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, nos complace la aprobación de la resolución 1850 (2008), ya que confirma la responsabilidad del Consejo de contribuir al logro de la solución de dos Estados viables, que convivan en paz y seguridad. UN ولذلك نرحب باتخاذ القرار 1850 (2008)، لأنه يؤكد على مسؤولية المجلس عن المساعدة في تحقيق الحل القائم على وجود دولتين لديهما مقومات البقاء وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Cuba subraya la responsabilidad del Consejo de rendir debida cuenta a la Asamblea General. UN وتؤكد كوبا على مسؤولية المجلس في الخضوع للمساءلة الواجبة أمام الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more