Es la responsabilidad que compartimos y nuestro interés común. | UN | تلك مسؤوليتنا المشتركة وهي أيضا المصلحة التي تربط بيننا. |
Esa es la responsabilidad que compartimos todos, en la que recae el prestigio de las Naciones Unidas. | UN | تلك هي مسؤوليتنا المشتركة التي تتوقّف عليها مصداقية الأمم المتحدة. |
Fuimos testigos de la publicación del informe del Grupo de Alto Nivel de las Naciones Unidas titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . | UN | فقد شهدنا نشر تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى، عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة. |
Informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " | UN | تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " |
Tengo el honor de transmitirle el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . | UN | عنان أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " |
Dicho grupo presentó su informe: " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " (A/59/565), en diciembre de 2004. | UN | وقدم الفريق تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565) في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Por ejemplo, estos temas se trataron en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio del Secretario General titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . | UN | وقد تمّ تناول هذه المسائل مثلاً في تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " (2). |
El propósito principal de nuestra reunión en México fue examinar las actividades futuras del Grupo en favor de la reforma de las Naciones Unidas, a la luz de la publicación del Informe " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " , preparado por el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. | UN | والغرض الرئيسي من اجتماعنا بالمكسيك هو فحص أنشطة المجموعة المستقبلية المتعلقة بالترويج لإصلاح الأمم المتحدة في ضوء التقرير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ، الذي أعده الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
En su informe titulado Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos, el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio recomendó que las Naciones Unidas desarrollaran una estrategia amplia que respetara los derechos humanos para responder a la amenaza de terrorismo. | UN | 4 - أوصى الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، في تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ، بأن تضع الأمم المتحدة استراتيجية شاملة تحترم حقوق الإنسان وتواجه تهديد الإرهاب. |
b) Informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " (A/59/565 y Corr.1); | UN | (ب) تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565 و Corr.1)؛ |
Se hizo referencia al informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " (A/59/565 y Corr.1). | UN | وأشير إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565 وCorr.1). |
Tomando nota del informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " , | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ،() |
Tomando nota del informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " , | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ()، |
El Secretario General ha tenido especial interés en atacar la raíz del terrorismo, como hizo su Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio en su informe " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . | UN | وقد اهتم الأمين العام بشكل خاص بمعالجة أسباب الإرهاب الجذرية، على غرار ما فعل فريقه الرفيع المستوى في تقريره المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " . |
Lo que es aún más importante, en su informe titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " , el Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio apuntó al terrorismo y a la delincuencia organizada como dos de las seis amenazas principales para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومما يتسم بأهمية فائقة أن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير اعتبر، في تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " ، أن الإرهاب والجريمة المنظمة إثنان من التهديدات الستة الرئيسية للسلام والأمن الدوليين. |
Más adelante en ese mismo año, en el informe preparado por el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre las amenazas, los desafíos y el cambio titulado: " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " , la delincuencia organizada y el terrorismo, dos de los temas centrales de la misión de la ONUDD, se citaron como cuestiones fundamentales para la acción. | UN | وفي وقت لاحق من العام ذاته، وفي تقرير عنوانه " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " أعده الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي شكّله الأمين العام، ذُكر أن الجريمة المنظمة والارهاب، وهما من المسائل الأساسية في مهمة المكتب، يمثلان بندين محوريين من بنود العمل. |
i) Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos (2004) recopilado por el Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. | UN | `1` عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة (2004): قام بتجميعها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Tomando nota del informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " , | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (35)، |
Hemos de recordar que el ex Secretario General de la Organización, Sr. Kofi Annan, se refirió ya a este enfoque en su informe a la Asamblea General, de 2 de diciembre de 2004, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " (A/59/565). | UN | ولا بد أن نذكر أن الأمين العام السابق، كوفي عنان، أشار إلى ذلك النهج في تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565) المقدم إلى الجمعية العامة بتاريخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El Secretario General (habla en inglés): Los miembros de la Asamblea General recibieron la semana pasada el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . | UN | الأمين العام (تكلم بالانكليزية): تسلم أعضاء الجمعية العامة في الأسبوع الماضي تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمناً: مسؤوليتنا المشتركة " . |