"la reunión acordó" - Translation from Spanish to Arabic

    • واتفق الاجتماع على
        
    • ووافق الاجتماع على
        
    • اتفق الاجتماع على
        
    • وافق الاجتماع على
        
    . la Reunión acordó que debía establecerse un plan de pensiones. UN واتفق الاجتماع على وضع خطة للمعاشات التقاعدية.
    la Reunión acordó que la adopción de normas comunes facilitaría los esfuerzos internacionales. UN واتفق الاجتماع على أن التوحيد في هذا الصدد من شأنه أن يدعم الجهود الدولية.
    la Reunión acordó que debería tratarse de que todos los organismos de las Naciones Unidas que intervienen en casos de desastre solicitaran y recibieran información en el contexto de la Carta. UN واتفق الاجتماع على أن الهدف ينبغي أن يكون تمكّن جميع هيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال التصدي للكوارث من طلب وتلقي بيانات في سياق هذا الميثاق.
    la Reunión acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo al presente informe, a la 17ª Reunión de las Partes. UN ووافق الاجتماع على إحالة مشروع المقرر كما هو وارد في مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف.
    la Reunión acordó incluir el discurso de apertura como valiosa guía para sus deliberaciones y adjuntarlo al Informe de la Reunión en calidad de documento oficial. UN ووافق الاجتماع على ادراج الخطاب الافتتاحي ليكون نبراسا قيما يهتدى به في مداولاته، وارفاقه بتقرير الاجتماع بوصفه وثيقة رسمية.
    En ese contexto, la Reunión acordó que la actualización de la lista sería una duplicación de esfuerzos y por ello debía dejar de realizarse gradualmente. UN وفي ذلك السياق، اتفق الاجتماع على أن تحديث القائمة سيكون بمثابة ازدواج في الجهد وينبغي إنهاؤه.
    la Reunión acordó además nombrar al proponente que había presentado la cotización más baja, a saber, BDO Deutsche Warentreuhand. UN كما وافق الاجتماع على التعاقد مع الجهة التي قدمت أقل العروض وهي شركة BDO Deutsche Warentreuhand.
    la Reunión acordó que en su próximo período de sesiones, en 2004, examinaría la experiencia adquirida en la utilización del tablón electrónico. UN واتفق الاجتماع على أن يقوم في دورته التالية في عام 2004 باستعراض تجربة استخدام الركن الشبكي.
    la Reunión acordó que el Comité debatiría la cuestión en su próxima reunión. UN واتفق الاجتماع على أن تقوم اللجنة بمناقشة هذه القضية أثناء اجتماعها التالي.
    la Reunión acordó que el Presidente destacase las ventajas de la Reunión en sus palabras de apertura. UN واتفق الاجتماع على أن يُسلط الرئيس الضوء على فوائد الاجتماع في ملاحظاته الافتتاحية.
    la Reunión acordó incluir una categoría sobre publicaciones relacionadas con el espacio en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN واتفق الاجتماع على أن يدرج فئة تتعلق بالمنشورات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    la Reunión acordó las siguientes medidas: UN واتفق الاجتماع على اتخاذ التدابير التالية:
    la Reunión acordó que el tema principal de dicho documento se examinara en su 34º período de sesiones, en 2014. UN واتفق الاجتماع على مناقشة موضوع هذا التقرير في دورته الرابعة والثلاثين، في عام 2014.
    la Reunión acordó celebrar en su próximo período de sesiones una sesión oficiosa de participación abierta de un día de duración, cuyo tema se determinaría con posterioridad. UN واتفق الاجتماع على عقد جلسة مفتوحة غير رسمية لمدة يوم كامل أثناء دورته المقبلة، على أن يُحدَّد موضوعُ الدورة لاحقاً.
    la Reunión acordó aplazar hasta la Quinta Reunión el examen de la cuestión del modelo de financiación. UN واتفق الاجتماع على تأجيل مسألة نموذج التمويل حتى الاجتماع الخامس للدول الأعضاء في الاتفاقية.
    66. la Reunión acordó estar representada en las reuniones anuales de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ٦٦- ووافق الاجتماع على أن يكون ممثلاً في الاجتماعات السنوية لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب صكوك.
    la Reunión acordó que su decisión se aplicaría sólo a los ejercicios presupuestarios mencionados en el documento SPLOS/97. UN ووافق الاجتماع على ألا يسري قراره سوى على سنوات الميزانية المذكورة في الوثيقة SPLOS/97.
    Sin embargo, a la luz del consenso que se había logrado en la 16ª Reunión, los representantes no plantearon ninguna cuestión sobre ese asunto. Por lo tanto el orador propuso y la Reunión acordó que no se examinaría más esa cuestión. UN غير أنه في ضوء ما تحقق من توافق في الآراء أثناء الاجتماع السادس عشر، أشار الرئيس المشارك إنه لم يرد أي طلب من قاعة الاجتماع وبذلك اقترح عدم مواصلة نقاش هذه المسألة ووافق الاجتماع على ذلك.
    la Reunión acordó adoptar su procedimiento habitual. UN 219- اتفق الاجتماع على اتباع التدبير المعمول به عادة.
    Por ese motivo, la Reunión acordó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía mantener a todos los organismos de las Naciones Unidas con actividades espaciales plenamente informados de sus negociaciones para convertirse en órgano cooperador de la Carta. UN ولهذا اتفق الاجتماع على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يطلع، بصورة متواصلة وكاملة، جميع كيانات الأمم المتحدة التي لديها أنشطة فضائية، على مفاوضاته الرامية إلى أن يصبح هيئة متعاونة في اطار الميثاق.
    la Reunión acordó adoptar su procedimiento habitual. UN 203- اتفق الاجتماع على اتباع إجراءاته المعتادة.
    la Reunión acordó la necesidad de crear un centro subregional de gestión de sequías para los Balcanes. UN وقد وافق الاجتماع على الحاجة إلى إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف في البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more