La representante del Comité agradeció al Presidente y a la Directora Ejecutiva la ayuda prestada para facilitar su participación en la reunión de la Junta Ejecutiva. | UN | وقدمت ممثلة اللجنة شكرها للرئيس والمدير التنفيذي للمساعدة التي قدماها في تسهيل مشاركتها في اجتماع المجلس التنفيذي. |
la reunión de la Junta Ejecutiva se celebra en un lapso que afecta a dos períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويتزامـن اجتماع المجلس التنفيذي مع دورتين عاديتين للجمعية العامة. |
La representante del Comité agradeció al Presidente y a la Directora Ejecutiva la ayuda prestada para facilitar su participación en la reunión de la Junta Ejecutiva. | UN | وقدمت ممثلة اللجنة شكرها للرئيس والمدير التنفيذي للمساعدة التي قدماها في تسهيل مشاركتها في اجتماع المجلس التنفيذي. |
Además, asistió a la reunión de la Junta Ejecutiva del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional celebrada en Milán en febrero de 1993. | UN | وفضلا عن ذلك، حضر اجتماع المجلس التنفيذي للمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني المعقود في ميلانو في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
la reunión de la Junta Ejecutiva del PNUD, celebrada el día de ayer, ha tenido un gran éxito para encaminar su propia reforma, dentro de la cual Honduras, mi país, participa activamente. | UN | وكان اجتماع المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، المعقود بالأمس، ناجحا للغاية في تعزيز إصلاح البرنامج الإنمائي. وتشارك هندوراس بنشاط في هذه العملية. |
Se comunicará a los participantes en el proyecto y a la EOD la fecha y el lugar de la reunión de la Junta Ejecutiva en la que se considerará la solicitud de examen. | UN | ويبلغ المشتركون في المشروع والكيان التشغيلي المعين بموعد ومكان انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي الذي سينظر خلاله في طلب الاستعراض. |
Se comunicarán a los participantes en el proyecto y a la EOD la fecha y el lugar de la reunión de la Junta Ejecutiva en que se considerará la solicitud de revisión. | UN | ويبلَّغ المشتركون في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن بتاريخ ومكان انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي الذي سيتم خلاله النظر في طلب الاستعراض. |
Se comunicarán a los participantes en el proyecto y a la EOD la fecha y el lugar de la reunión de la Junta Ejecutiva en que se considerará la solicitud de revisión. | UN | ويبلَّغ المشتركون في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن بتاريخ ومكان انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي الذي سيتم خلاله النظر في طلب الاستعراض. |
Se comunicarán a los participantes en el proyecto y a la EOD la fecha y el lugar de la reunión de la Junta Ejecutiva en que se considerará la solicitud de revisión. | UN | ويبلَّغ المشتركون في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن بتاريخ ومكان انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي الذي سيتم خلاله النظر في طلب الاستعراض. |
66. De conformidad con la práctica establecida, también se invitó a la OUA a participar en la reunión de la Junta Ejecutiva de la OMS y la Asamblea Mundial de la Salud, celebradas en 1993 y 1994, respectivamente. | UN | ٦٦ - ووفقا للممارسة الجارية، دعيت منظمة الوحدة الافريقية أيضا إلى حضور اجتماع المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Queremos aprovechar esta oportunidad para celebrar la resolución sobre una cultura de paz que se aprobó en la reunión de la Junta Ejecutiva de la UNESCO que se celebró el 6 de noviembre de 1998 en Tashkent. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نرحب بالقرار المتخذ في يوم الجمعة الموافق ٦ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨ في اجتماع المجلس التنفيذي لليونسكو في طشقنــد بشأن إيجاد ثقافة سلام. |
Se ha terminado la elaboración del borrador definitivo de los procedimientos revisados para la ejecución nacional que se publicará después de la reunión de la Junta Ejecutiva en enero de 1998. | UN | تم إنجــاز مشــروع نهائــي لﻹجــراءات المنقحــة للتنفيـذ الوطني؛ ومن المقرر أن تصدر بعد اجتماع المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
El Senegal espera que la reunión de la Junta Ejecutiva del UNICEF que se celebrará en enero de 1999 prepare el terreno para aplicar una estrategia eficaz de movilización y gestión de recursos en pro de los intereses de los niños. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يمهد اجتماع المجلس التنفيذي لليونيسيف الذي سيعقد في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، الطريق لتنفيذ استراتيجية فعالة لحشد الموارد وإدارتها لصالح اﻷطفال. |
Si la Asamblea General adopta una decisión antes de la reunión de la Junta Ejecutiva de septiembre, se presentará en esa reunión de septiembre un documento para la aprobación de la adopción de las IPSAS. | UN | وإذا ما اتخذت الجمعية العامة قرارها قبل اجتماع المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر، فستُعرض على الاجتماع الذي سينعقد في أيلول/سبتمبر ورقة للموافقة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Comité Interafricano asistió a la reunión de la Junta Ejecutiva de la OMS, que se celebró en enero de 2001, y a su Asamblea General, celebrada en mayo de 2001. | UN | وحضرت اللجنة اجتماع المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية المعقود في كانون الثاني/يناير 2001، والجمعية العامة لمنظمة الصحة العالمية التي عقدت في أيار/مايو 2001. |
El PNUD y el FNUDC están colaborando estrechamente a fin de dilucidar esas cuestiones y esperan lograr grandes progresos antes de la reunión de la Junta Ejecutiva que se celebrará en septiembre. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي والصندوق جنبا إلى جنب لمعالجة هذه المسائل ويتوقع أن يحرزا تقدما كبيرا قبل اجتماع المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر. |
Hizo uso de la palabra en la reunión de la Junta Ejecutiva del UNICEF (Nueva York, 2008); | UN | :: ألقت كلمة أمام اجتماع المجلس التنفيذي لليونيسيف (نيويورك، 2008). |
Merced a la pronta conclusión de la reunión de la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrada el 8 de febrero, se proporcionó a ONU-Mujeres la oportunidad de celebrar la continuación de su primer período ordinario de sesiones sin costo alguno. | UN | ونتيجة لانتهاء اجتماع المجلس التنفيذي لليونيسيف مبكرا في 8 شباط/فبراير، أتيحت الفرصة للهيئة لعـقـد دورتها العادية الأولى المستأنفة دون تكلفة. |
22. El Comité Asesor de Auditoría de ONU-Mujeres presentó su primer informe anual a la reunión de la Junta Ejecutiva de septiembre de 2013 y dio su opinión independiente a los Estados Miembros. | UN | 22 - وقدمت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة للهيئة تقريرها السنوي الأول أثناء انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2013، وقدمت تعليقات مستقلة للدول الأعضاء. |
Ese plan de estudios será presentado en la reunión de la Junta Ejecutiva que se celebrará en Tokio en julio de 2014 y también en otras conferencias próximas de la Federación en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وسيعرض المنهج الدراسي في اجتماع المجلس التنفيذي الذي سيعقد في طوكيو، في تموز/يوليه 2014، كما سيبرز في المؤتمرات المقبلة الأخرى للاتحاد على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |