El Presidente informa al Comité acerca de la reunión de la Mesa que precedió a la sesión del Comité. | UN | وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة. |
En su condición de Vicepresidente de la Comisión, lamenta profundamente el resultado de la reunión de la Mesa. | UN | ونتائج اجتماع المكتب تدعو إلى بالغ الأسف. |
Así que podemos celebrar la reunión de la Mesa mañana por la mañana, si a la Mesa le parece bien. | UN | ولنعقد إذا اجتماع المكتب صباح غد، إذا كان هذا مقبولا للمكتب. |
Se destinó un total de 10.592 dólares a servicios de interpretación durante la reunión de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | وأنفق ما مجموعه 592 10 دولاراً لخدمات الترجمة الشفوية أثناء اجتماع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
A continuación se presentó y aprobó el programa de trabajo de la reunión de la Mesa. | UN | وتم تقديم واعتماد جدول أعمال اجتماع مكتب اللجنة. |
coincide con las recomendaciones que decidimos formular a la Comisión en la reunión de la Mesa ampliada. | UN | والباقي هو ما قررنا أن نوصي الهيئة به في جلسة المكتب الموسع. |
Espero que en la reunión de la Mesa podamos hacernos una idea más clara de la evolución de la situación en los grupos. | UN | وأرجو أن تتكون لدينا في اجتماع المكتب صورة أوضح بشأن ما يجري في المجموعات. |
Debido a los problemas de logística que surgieron después de la falla eléctrica, la reunión de la Mesa se aplazará. | UN | فبسبب المشاكل اللوجستية المترتبة عن ذلك الانقطاع، سيؤجل اجتماع المكتب. |
Lamentablemente, el incumplimiento tanto por parte de la Secretaría como del Consejo de Seguridad también se extendió a la reunión de la Mesa. | UN | وللأسف، فإن عدم امتثال الأمانة العامة ومجلس الأمن على السواء انتشر إلى اجتماع المكتب. |
A fin de disminuir los gastos, la participación de los miembros de la Mesa en la reunión de la Mesa y la reunión de la Conferencia de las Partes se sufragará mediante fondos ya asignados para la Reunión de las Partes. | UN | ولخفض التكاليف ستغطى مشاركة أعضاء المكتب في اجتماع المكتب واجتماع مؤتمر الأطراف بأموال مخصصة بالفعل لاجتماع الأطراف. |
En cuanto a lo que estábamos tratando antes: Como dijo el Relator, la cuestión del párrafo adicional se ha debatido esta mañana durante la reunión de la Mesa. | UN | وإذ أتناول مجددا المناقشة السابقة، وكما قال المقرر، فقد نوقشت مسألة الفقرة الإضافية هذا الصباح خلال اجتماع المكتب. |
Gastos de viaje de los miembros que operan al amparo del artículo 5 a la reunión de la Mesa | UN | تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب |
Gastos de viaje de los miembros que operan al amparo del artículo 5 a la reunión de la Mesa | UN | تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب |
Gastos de viaje de miembros que operan al amparo del artículo 5 a la reunión de la Mesa | UN | تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب |
Esta preocupación se le transmitió a usted, Sr. Presidente, en la reunión de la Mesa del viernes y se acordó que se tendría en cuenta en la medida de lo posible. | UN | وقد عرض عليكم هذا الشاغل، سيدي الرئيس، في اجتماع المكتب اليوم الجمعة، واتفق على أن يوضع هذا الشاغل في الاعتبار قدر اﻹمكان. |
Si podían proponer un candidato antes del período ordinario de sesiones de la Junta, la elección podría efectuarse mediante votación por correo y el nuevo Vicepresidente podría participar en la reunión de la Mesa que se celebraba antes del período ordinario de sesiones. | UN | وفي حالة إمكان تسمية مرشح قبل انعقاد دورة المجلس العادية، يمكن إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع بالبريد وسيكون بإمكان نائب الرئيس الجديد أن يشارك في اجتماع المكتب الذي يسبق انعقاد الدورة العادية. |
Informe de la reunión de la Mesa de la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | تقرير اجتماع مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Informe de la reunión de la Mesa de la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | تقرير اجتماع مكتب الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون |
Informe de la reunión de la Mesa de la 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | تقرير اجتماع مكتب الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Informe de la reunión de la Mesa de la 24ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | تقرير اجتماع مكتب الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
la reunión de la Mesa del Comité Internacional de Coordinación se celebró el 16 de mayo de 2011 en Ginebra. | UN | 65 - عقد اجتماع مكتب لجنة التنسيق الدولية في 16 أيار/مايو 2011 في جنيف. |
El Presidente sugiere que la reunión de la Mesa ampliada se celebre el lunes 31 de marzo de 2003, a las 15.00 horas. | UN | 63- الرئيس: اقترح أن تعقد جلسة المكتب الموسَّع يوم الاثنين الموافق 31 آذار/مارس 2003 في الساعة 00/15. |
1. Programa de trabajo provisional de la reunión de la Mesa del CCT | UN | 1- جدول الأعمال المؤقت لاجتماع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا |