"la reunión dedicada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع المخصص
        
    • أما اجتماع
        
    • الاجتماع القطري المخصص
        
    • الاجتماع القطري بشأن
        
    • أما الاجتماع الخاص
        
    • وأشار إلى أن اجتماع
        
    • يقول إن جلسة
        
    • يكون انعقاد مناسبة
        
    Se pregunta quién invitó a la organización no gubernamental interesada a que asistiera a la Reunión dedicada a Burundi. UN وتساءل عمن دعا المنظمة غير الحكومية إلى الاجتماع المخصص لبوروندي.
    Los participantes de la Reunión dedicada a Sierra Leona, en particular Alemania, el Japón y Suecia han intensificado su colaboración con el país UN كثّف أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون، وبخاصة السويد وألمانيا واليابان، من تفاعلهم مع سيراليون
    La mayoría de los participantes de la Reunión dedicada a Sierra Leona que trabajan en el país apoyan las actividades que se realizan en esta esfera UN ويدعم معظم أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون الناشطين في البلد ما يبذل من جهود في هذا المجال
    la Reunión dedicada al idioma ruso, programada inicialmente para el 21 de noviembre y que fuera suspendida, está prevista para el viernes 14 de diciembre a las 15.00 horas. UN أما اجتماع اللغة الروسية الذي كان مقررا في الأصل عقده في 21 تشرين الثاني/نوفمبر وتم إلغاؤه، فقد تقرر عقده في موعد آخر هو يوم الجمعة، 14 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 00/15.
    la Reunión dedicada a Burundi se benefició de las detalladas presentaciones realizadas por el Gobierno de Burundi, en las que se esbozaron tanto sus estrategias globales de desarrollo como los problemas más importantes relativos a la consolidación de la paz. UN 2 - استفاد الاجتماع القطري المخصص لبوروندي من البيانات المستفيضة التي قدمتها حكومة بوروندي وبيَّنت فيها استراتيجياتها الإنمائية الشاملة والتحديات الكبيرة التي يواجهها توطيد السلام على حد سواء.
    3. Petición del Canadá para intervenir en la Reunión dedicada a Sierra Leona que se celebrará el 13 de diciembre. UN 3 - توجيه طلب إلى كندا للإدلاء ببيان في الاجتماع القطري بشأن سيراليون خلال اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    la Reunión dedicada al idioma ruso, programada inicialmente para el 21 de noviembre y que fuera suspendida, está prevista para el viernes 14 de diciembre a las 15.00 horas. UN أما الاجتماع الخاص باللغة الروسية الذي كان مقررا عقده في الأصل يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر وتم إلغاؤه، فقد تقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 00/15.
    Las Naciones Unidas han coordinado actividades en las que han participado todos los agentes, por ejemplo organizando videoconferencias en la Reunión dedicada a Sierra Leona y difundiendo e intercambiando información UN تولت الأمم المتحدة تنسيق الأنشطة التي تضم جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك تنظيم اجتماعات عن طريق الفيديو مع الاجتماع المخصص لسيراليون، ونشر المعلومات وتبادلها
    Además, los miembros del Comité serán los únicos autorizados a participar y a estar presentes en la parte de la Reunión dedicada a la elaboración y adopción de una recomendación del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا يسمح إلا لأعضاء اللجنة بالمشاركة في الجزء من الاجتماع المخصص لوضع واعتماد توصية من توصيات اللجنة، وحضور هذا الجزء.
    Los países de la Unión Europea están celebrando consultas sobre la forma de representar a la organización en la Reunión dedicada a países concretos, y han acordado en que es preciso examinar el tema más a fondo. UN وبلدان الاتحاد الأوروبي تتشاور فيما بينها فيما يتعلق بالفئة التي ينبغي أن تظهر فيها المنظمة في الاجتماع المخصص لبلد بعينه، واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة.
    Los países de la Unión Europea están celebrando consultas sobre la forma de representar a la organización en la Reunión dedicada a países concretos, y han acordado en que es preciso examinar el tema más a fondo. UN وبلدان الاتحاد الأوروبي تتشاور فيما بينها فيما يتعلق بالفئة التي ينبغي أن تظهر فيها المنظمة في الاجتماع المخصص لبلد بعينه، واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz ha llevado a cabo un inventario de todos los programas de las cinco esferas prioritarias del Marco que gozaban de apoyo de los participantes en la Reunión dedicada a Sierra Leona, que se actualiza periódicamente. UN ورسم مكتب دعم بناء السلام خريطة لجميع البرامج في مجالات الأولوية الخمسة للإطار التي يدعمها أعضاء الاجتماع المخصص ويجري تحديث تلك الخريطة بانتظام.
    Apoyar la próxima reunión que celebrará el Grupo Consultivo en el otoño de 2008 y participar en ella. Mantener las labores de promoción, extensión y movilización de recursos de la Presidencia de la Reunión dedicada a Sierra Leona y de otros miembros UN دعم الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري الذي سيعقد في خريف 2008 والمشاركة فيه، ومواصلة جهود الدعوة والتوعية وحشد الموارد التي يقوم بها رئيس الاجتماع المخصص لسيراليون وغيره من الأعضاء
    Los Países Bajos, en su condición de ocupantes de la Presidencia de la Reunión dedicada a Sierra Leona, y el Gobierno de Sierra Leona remitieron el texto del Marco por medio de una carta conjunta en la que solicitaban a todas las partes interesadas, incluidas las juntas ejecutivas de los organismos de las Naciones Unidas, su apoyo UN أحالت هولندا ورئاسة الاجتماع المخصص لسيراليون وحكومة سيراليون الإطار في رسالة مشتركة تلتمس فيها الدعم لتنفيذه من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ومن بينهم المجالس التنفيذية لدى الأمم المتحدة
    La Presidencia de la Reunión dedicada a Sierra Leona mantuvo una sesión informativa con el Consejo de Seguridad y abogó por que se formara una Oficina Integrada de Consolidación de la Paz en Sierra Leona para dotar de mayor coordinación y cohesión al sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN قدم رئيس الاجتماع المخصص لسيراليون إحاطة إلى مجلس الأمن ودعا إلى تشكيل مكتب موحد لبناء السلام في سيراليون للتشجيع على الارتقاء بمستوى تنسيق واتساق منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Irlanda y el Reino Unido son los participantes de la Reunión dedicada a Sierra Leona más activos en esa esfera UN وتعتبر أيرلندا والمملكة المتحدة والمجموعة الأوروبية والأمم المتحدة من أكثر أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون نشاطا في هذا المجال
    la Reunión dedicada al idioma ruso, programada inicialmente para el 21 de noviembre y que fuera suspendida, está prevista para el viernes 14 de diciembre a las 15.00 horas. UN أما اجتماع اللغة الروسية الذي كان مقررا في الأصل عقده في 21 تشرين الثاني/نوفمبر وتم إلغاؤه، فقد تقرر عقده في موعد آخر هو يوم الجمعة، 14 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 00/15.
    Asimismo, deseo agradecer a los Vicepresidentes, la Excma. Sra. Carmen María Gallardo Hernández, de El Salvador, y el Excmo. Sr. Johan Løvald, de Noruega, así como al Excmo. Sr. Frank Majoor, de los Países Bajos, en su calidad de Presidente de la Reunión dedicada especialmente a Sierra Leona, por la ardua labor que han realizado. UN كما أود أن أشكر نواب الرئيس، صاحبة السعادة كارمن ماريا غالاردو هيرنانديز ممثلة السلفادور وصاحب السعادة يوهان لوفالد ممثل هولندا، فضلا عن صاحب السعادة فرانك مايور من هولندا، بصفته رئيس الاجتماع القطري المخصص لسيراليون، على كل ما قاموا به من عمل مضن.
    Por ello, a mi Gobierno lo alienta mucho el enfoque que se utilizó en las conclusiones y recomendaciones que recientemente formuló la Comisión tras el informe del Presidente de la Reunión dedicada a Burundi. UN ولذلك، يشجع حكومتي كثيرا النهج المتبع في الاستنتاجات والتوصيات الأخيرة للجنة التي جاءت عقب تقرير رئيس الاجتماع القطري بشأن بوروندي.
    la Reunión dedicada al idioma ruso, programada inicialmente para el 21 de noviembre y que fuera suspendida, está prevista para el viernes 14 de diciembre a las 15.00 horas. UN أما الاجتماع الخاص باللغة الروسية الذي كان مقررا عقده في الأصل يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر وتم إلغاؤه، فقد تقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 00/15.
    la Reunión dedicada a promesas de contribuciones era el primer paso en la aplicación del marco de financiación multianual. UN وأشار إلى أن اجتماع إعلان التبرعات كان خطوة أولى على طريق تنفيذ هذا اﻹطار.
    la Reunión dedicada a la financiación presentaba la oportunidad de analizar abiertamente, entre todos, las tendencias que había señalado. UN وأضاف يقول إن جلسة التمويل تتيح الفرصة ﻷن يناقش اﻷعضاء بصراحة فيما بينهم، الاتجاهات، التي تم إجمالها.
    Se declararon partidarias de que la Reunión dedicada a la financiación y la presentación del informe anual tuvieran lugar en el mismo período de sesiones de la Junta Ejecutiva, y sugirieron que el informe anual se denominara " Informe anual orientado hacia los resultados " para que fuera semejante al del PNUD. UN وذكرت الوفود أنها تفضل أن يكون انعقاد مناسبة التمويل وتقديم التقرير السنوي في نفس الدورة للمجلس التنفيذي واقترحت أن يطلق على التقرير السنوي اسم " التقرير السنوي المعني بتحقيق النتائج " لكي يكون متفقا مع اسم تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more