"la reunión del comité permanente" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع اللجنة الدائمة
        
    • واجتماع اللجنة الدائمة
        
    Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones de la Junta y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones de la Junta y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    La propuesta se volverá a examinar en la reunión del Comité Permanente prevista para el primer trimestre de 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    Un total de 12 Estados Partes aprovecharon esta oportunidad para intercambiar información en la reunión del Comité Permanente. UN وقام ما مجموعه 12 دولة طرفاً بالاستفادة من هذه الفرصة لتقاسم المعلومات خلال اجتماع اللجنة الدائمة.
    Presentación de información actualizada sobre el plan de desminado a la reunión del Comité Permanente y a la Reunión de los Estados Partes de 2015; UN تقديم خطة تطهير محدثة إلى اجتماع اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف في 2015؛
    Presentación de información actualizada sobre el plan de desminado a la reunión del Comité Permanente y a la Reunión de los Estados Partes de 2017; UN تقديم خطة تطهير محدثة إلى اجتماع اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف في 2017.
    Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ويفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ويفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    El estudio sobre el comercio de los miembros del Acuerdo de Bangkok se incorporará en la documentación de antecedentes pertinente que se presentará en la reunión del Comité Permanente del Acuerdo de Bangkok. UN سيدرج استعراض تجارة البلدان اﻷعضاء في اتفاق بانكوك في وثيقة المعلومات اﻷساسية ذات الصلة التي ستعد من أجل اجتماع اللجنة الدائمة لاتفاق بانكوك.
    Se presupone que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ويُفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ٢١ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    El estudio sobre el comercio de los miembros del Acuerdo de Bangkok se incorporará en la documentación de antecedentes pertinente que se presentará en la reunión del Comité Permanente del Acuerdo de Bangkok. UN سيدرج استعراض تجارة البلدان اﻷعضاء في اتفاق بانكوك في وثيقة المعلومات اﻷساسية ذات الصلة التي ستعد من أجل اجتماع اللجنة الدائمة لاتفاق بانكوك.
    Se presupone que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ويُفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين.
    En la reunión del Comité Permanente celebrada el 29 de julio de 1999, Djibouti presentó un plan de paz que integraba elementos culturales y políticos. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، قدمت جيبوتي ملخصا لخطة سلام. واشتملت الخطة على عناصر ثقافية وسياسية.
    Se presupone que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. UN ويفترض أن جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين العشرين سيحضرون دورة المجلس، وأن 12 من الأعضاء والأعضاء المناوبين سيحضرون اجتماع اللجنة الدائمة.
    Se prevé que esta evaluación se publicará a tiempo para la reunión del Comité Permanente de junio de 2002. UN ومن المتوقع أن يصدر هذا التقييم قبل انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة في شهر حزيران/يونيه 2002.
    La oradora recordó que esos acuerdos serían abordados a través del proceso del Foro y serían objeto de consultas inmediatamente después de la reunión del Comité Permanente. UN وقالت إن إدارة هذه الاتفاقات ستتم من خلال عملية المحفل، وأنها ستكون موضع تشاور يجري مباشرة بعد انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة.
    No obstante, hasta el momento de la reunión del Comité Permanente en julio de 2005, la OIM no había presentado una solicitud oficial de ingreso en la CCPPNU. UN غير أن المنظمة الدولية للهجرة لم تكن قد قدمت بعد، بحلول موعد اجتماع اللجنة الدائمة في تموز/يوليه 2005، طلبا رسميا للانضمام إلى عضوية الصندوق.
    Uno de estos Estados Partes indicó durante la reunión del Comité Permanente de Destrucción de Reservas celebrada en mayo de 2006 que quizá solicitaría una prórroga del plazo para destruir sus existencias. UN وقد أشارت إحدى هذه الدول الأطراف في أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في أيار/مايو 2006 إلى أنها قد تسعى إلى الحصول على تمديد لتدمير مخزوناتها.
    La publicación demorada de algunos documentos se debía en parte a lo corto del período comprendido entre la reunión anual de la CCAAP y la reunión del Comité Permanente en septiembre. UN ويعزى التأخير إلى حد ما إلى الفترة الزمنية الوجيزة بين الاجتماع السنوي للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more