32. Varios representantes elogiaron las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos de 1993 sobre medidas para erradicar la violencia contra la mujer. | UN | ٣٢ - وأثنى ممثلون عديدون على توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتدابير إزالة العنف ضد المرأة في عام ١٩٩٣. |
Convenía formular en mayor detalle las funciones generales, el mandato y el papel de dichas instituciones basándose en la reunión del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas de 1988 sobre el tema y en las decisiones conexas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وينبغي زيادة بلورة وظائفها العامة، وولايتها، ودورها، على أساس اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة لعام ٨٨٩١ بشأن هذا الموضوع ومقررات لجنة مركز المرأة ذات الصلة. |
Además tomó nota de las conclusiones de la reunión del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre el desarrollo de estadísticas relativas a deficiencias, incapacidades y minusvalías y las ratificó prestando especial atención a las tres cuestiones siguientes: | UN | وأحاطت علما باستنتاجات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة والمعني بتطوير الاحصاءات المتعلقة بالعاهات والعجز واﻹعاقة، وأيدت هذه الاستنتاجات مع توجيه اهتمام خاص نحو ثلاثة مجالات رئيسية: |
21 a 24 de noviembre de 2000: Participante en la reunión del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre género y discriminación racial, celebrada en Zagreb (Croacia) | UN | 21 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة " التمييز الجنساني والعنصري " زغرب، كرواتيا |
Por ejemplo, participamos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, en la reunión del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre responsabilidad social en el sector privado, reunidos en Copenhague. | UN | فقد شاركنا، على سبيل المثال، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بكوبنهاغن، وفي اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالمسؤولية الاجتماعية في القطاع الخاص، بكوبنهاغن. |
También debatió varias cuestiones relativas a las políticas de defensa del consumidor y de cooperación internacional en la esfera de la competencia y de la defensa del consumidor y elaboró sus recomendaciones para la reunión del Grupo de Expertos de Ginebra. | UN | وناقش أيضا قضايا مختلفة تتعلق بحماية المستهلكين وبالتعاون الدولي في مجال المنافسة وحماية المستهلكين، ووضع توصياته لاجتماع فريق الخبراء في جنيف. |
9. Informe sobre las deliberaciones y las recomendaciones efectuadas en la reunión del Grupo de Expertos de 1993 convocada para examinar el anterior estudio monográfico. | UN | ٩- التقرير عن المناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه |
9. Informe sobre las deliberaciones y las recomendaciones efectuadas en la reunión del Grupo de Expertos de 1993 convocada para examinar el anterior estudio monográfico. | UN | ٩- التقرير المتعلق بالمناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه |
En su resolución 1999/67, el Consejo Económico y Social esbozó el mandato de la reunión del Grupo de Expertos de la manera siguiente: | UN | بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/67 صلاحيات اجتماع فريق الخبراء على النحو التالي: |
El seminario aprobó recomendaciones que contenían numerosas propuestas interesantes que se presentaron a la reunión del Grupo de Expertos de Ginebra en donde volvieron a examinarse. | UN | واعتمدت الحلقة الدراسية توصيات تتضمن عدداً من المقترحات المثيرة للاهتمام التي قدمت في اجتماع فريق الخبراء في جنيف وخضعت فيه للمزيد من النقاش. |
También se analizó cuidadosamente en la reunión del Grupo de Expertos de la UNESCO, la FAO y la Asociación Internacional de Hidrogeólogos celebrada en París. | UN | كما أعيد النظر في هذه المسألة بعناية في اجتماع فريق الخبراء من منظمتي اليونيسكو ومنظمة الأغذية والزراعة والرابطة الدولية لأخصائيي الهيدرولوجيا في باريس. |
la reunión del Grupo de Expertos de composición abierta se celebrará en Viena del 8 al 10 de febrero de 2006. | UN | وسينعقد اجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية في فيينا من 8 إلى 10 شباط/فبراير 2006. |
Además, las recomendaciones emanadas de la reunión del Grupo de Expertos de la que se informó anteriormente en la sección IV son, en gran medida, similares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الحواجز تنعكس إلى حد بعيد في التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الذي ورد إبلاغ بشأنه في الفرع رابعا أعلاه. |
En la reunión del Grupo de Expertos de Nanjing se presentó un informe inicial sobre indicadores para medir tanto el acceso a los servicios básicos como la aplicación de los principios rectores relativos al acceso universal a los servicios básicos. | UN | وقُدم تقرير أولي بشأن المؤشرات لقياس كل من الحصول على الخدمات الأساسية وتنفيذ المبادئ المرشدة بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية إلى اجتماع فريق الخبراء في نانجين. |
Desarrollo de la reunión del Grupo de Expertos de alto nivel | UN | ثالثا - مداولات اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى |
Conclusiones y recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos de alto nivel sobre la explotación sostenible del litio en América Latina: cuestiones emergentes y oportunidades | UN | استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية: القضايا والفرص الناشئة |
En la reunión del Grupo de Expertos de 2009 se presentó una propuesta inicial relativa a las esferas que podían ser examinadas; en la presente reunión se efectuó un examen de las propuestas completas a fin de determinar sus posibles repercusiones. | UN | وقد قُدم في اجتماع فريق الخبراء في عام 2009 اقتراح أولي بالمجالات التي تتطلب استعراضها ويجري الآن استعراض الاقتراحات الكاملة لتحديد أثرها المحتمل. |
25. El GRULAC expresa su satisfacción por la reciente realización de la reunión del Grupo de Expertos de América Latina y el Caribe. | UN | 25- وواصل حديثه قائلاً بأن المجموعة تعرب عن تقديرها بشأن تنظيم اجتماع فريق خبراء أمريكا اللاتينية والكاريـبي الذي عُقد مؤخّراً. |
56. El orador agradece a la ONUDI la organización de la reunión del Grupo de Expertos de América Latina y el Caribe. | UN | 56- وقدّم الشكر إلى اليونيدو على تنظيم اجتماع فريق خبراء أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
El orador elogia a la ONUDI, por haber organizado la reunión del Grupo de Expertos de América Latina y el Caribe; la política de consultas y diálogo sobre los programas regionales se podría hacer extensiva a otras regiones. | UN | وفي ختام كلمته أثنى على اليونيدو بشأن عقد اجتماع فريق خبراء أمريكا اللاتينية والكاريـبي. وأردف قائلاً بأن السياسة العامة في التشاور والحوار بشأن البرامج الإقليمية يمكن توسيع نطاقها لتشمل مناطق أخرى كذلك. |
3. Fortalecimiento del mecanismo de seguimiento del Programa de Acción y preparativos para la reunión del Grupo de Expertos de 2011 y la Conferencia de Examen de 2012 | UN | 3 - تعزيز آلية متابعة برنامج العمل، والتحضيرات لاجتماع فريق الخبراء في عام 2011 ومؤتمر الاستعراض لعام 2012 |
64. Se ha previsto la organización de otro seminario sobre las perspectivas de género, análogo a la reunión del Grupo de Expertos de 1995, y habría que incorporar una dimensión de género en la futura revisión de las observaciones generales/recomendaciones y las directrices ya aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٤٦- والمقرر أن تعقد حلقة دراسية أخرى تتعلق بالمنظور الذي يراعي نوع الجنس، شبيهة باجتماع فريق الخبراء الذي عقد في عام ٥٩٩١ ويجب أن يدرج بعد يتعلق بنوع الجنس في التنقيح المقبل للتعليقات/التوصيات العامة والمبادئ التوجيهية التي اعتمدت سابقاً من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |