"la reunión especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع الخاص
        
    • الاجتماع الاستثنائي
        
    • الاجتماع المخصص
        
    • الجلسة الخاصة
        
    • عن الدورة الاستثنائية
        
    • بالاجتماع الخاص
        
    • المناسبة الخاصة
        
    • اجتماع خاص
        
    • للاجتماع الخاص
        
    • الحدث الخاص
        
    • اجتماع استثنائي
        
    • عقد جلسة خاصة
        
    • الجلسة اﻻستثنائية
        
    • اجتماع ما بين الدورتين
        
    • اﻻجتماع المشترك
        
    A continuación se presenta un resumen de las deliberaciones sobre cada uno de los temas examinados en la reunión especial de alto nivel. UN وفيما يلي عرض موجز للمداولات بشأن كل موضوع من المواضيع التي اتفق على النظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    En especial, se señaló que se estaba preparando un documento de trabajo sobre la aplicación, que sería examinado en la reunión especial organizada por la India. UN ولوحظ على وجه الخصوص أن هناك ورقة تتناول مفاهيم عامة عن التنفيذ يجري إعدادها وسوف تناقش في الاجتماع الخاص الذي تنظمه الهند.
    Nota de la Secretaría sobre la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز
    Comunicado de prensa emitido tras la reunión especial de Ministros UN بيان صحفي صادر في ختام الاجتماع الاستثنائي
    la reunión especial de alto nivel de 2003 puede dar impulso a ese cometido y contribuir con ello a restablecer la confianza en la economía mundial. UN وفي وسع الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى لعام 2003 أن يعطي دفعة لتلك الجهود فيسهم بالتالي في إعادة بناء الثقة في الاقتصاد العالمي.
    La Junta también pidió que se señalara el informe de la reunión especial a la atención de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos. UN وطلب المجلس أيضا توجيه انتباه لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية إلى تقرير هذا الاجتماع المخصص.
    En la presente nota se señalan, dentro de estos dos ámbitos generales de política algunas cuestiones que podrían ser objeto de debate durante la reunión especial de alto nivel. UN وتحدد هذه المذكرة بعض المسائل التي تدخل ضمن نطاق هذين الشاغلين العريضين المتعلقين بالسياسة والتي قد ينصب عليها تركيز المناقشات في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    Nota del Secretario General sobre la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods UN مذكرة من الأمين العام عن الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز.
    En la presente nota se ofrece información de referencia y se plantean algunas cuestiones que deberán examinarse en la reunión especial de alto nivel de 2001. UN وتقدم هذه المذكرة بعض المعلومات الأساسية وتثير بعض الأسئلة التي سينظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2001.
    El Presidente esperaba que las deliberaciones de la reunión especial de alto nivel fueran una contribución valiosa al proceso de financiación para el desarrollo. UN 30 - وتوقع رئيس مجموعة الـ 24 أن تشكل مناقشات الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مساهمة هامة في عملية تمويل التنمية.
    30. El Presidente esperaba que las deliberaciones de la reunión especial de alto nivel fueran una contribución valiosa al proceso de financiación para el desarrollo. UN " 30 - وتوقع رئيس مجموعة الـ 24 أن تشكل مناقشات الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مساهمة هامة في عملية تمويل التنمية.
    En estas reuniones las partes examinaron y acordaron el programa y la estructura de la reunión especial de alto nivel. UN وقد نوقش في هذه الاجتماعات جدول أعمال وتنظيم الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتم الاتفاق المتبادل عليهما.
    Fecha de celebración de la reunión especial de recaudación de fondos para el PNUD UN توقيت الاجتماع الخاص لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La secretaría participará con sumo gusto en la reunión especial que el Comité contra el Terrorismo celebrará con los representantes de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN ونود أن نبلغكم أنه يسر الأمانة أن تشارك في الاجتماع الاستثنائي الذي ستعقده لجنة مكافحة الإرهاب مع ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    En la reunión especial se inició un debate constructivo sobre las aspiraciones a este respecto, a saber: UN وبدأ الاجتماع الاستثنائي مناقشة بناءة بشأن ما ينبغي السعي لتحقيقه، ويشمل ذلك:
    la reunión especial habrá generado ideas y conceptos para hacer avanzar con urgencia estas cuestiones. UN ومن شأن الاجتماع الاستثنائي أن يولد أفكارا واتصالات لدفع الأمور إلى الأمام بشكل عاجل.
    Credenciales de los representantes acreditados ante la reunión especial de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Fecha de la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio UN موعد الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية
    Esa es la base de la propuesta que se formuló en la reunión especial convocada por el representante de Alemania y el observador del Canadá. UN وهذه هي وجهة التركيز في الاقتراح الذي أعد في الاجتماع المخصص الذي عقده ممثل ألمانيا والمراقب عن كندا.
    Proyecto de Declaración Común de la reunión especial sobre el Desastre del Océano Índico: Reducción de los Riesgos para un Futuro Más Seguro UN مشروع بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً
    Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria: informe sobre la reunión especial celebrada en la sede de la Organización Mundial de la Salud, en Ginebra, los días 27 y 28 de enero de 1994 UN لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية: تقرير عن الدورة الاستثنائية المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية، جنيف، ٢٧-٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤
    El Consejo acogió complacido la celebración de la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods y decidió continuar esas reuniones. UN ورحب المجلس بالاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز وقرر مواصلة عقد هذه الاجتماعات.
    Esa amplia gama de propuestas se discutió recientemente en la reunión especial celebrada en el marco de la Conferencia General del OIEA de 2006. UN وهذه المصفوفة الكبيرة من المقترحات نوقشت قبل وقت قصير في المناسبة الخاصة المقترنة بالمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2006.
    Han continuado las consultas en relación con la posibilidad de convocar la reunión especial de alto nivel en la primavera de 1998. UN ومازالت المشاورات جارية لاستطلاع إمكانية عقد اجتماع خاص رفيع المستوى في ربيع عام ١٩٩٨.
    Es necesario preparar adecuadamente la reunión especial sobre financiación para el desarrollo, del 2001, así como mantener el esfuerzo de seguimiento de las grandes conferencias. UN ويجب اﻹعداد الجيد للاجتماع الخاص بشأن التمويل اﻹنمائي المزمع انعقاده في عام ٢٠٠١، وأن تستمر متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Una delegación describió la reunión especial como una de las más interesantes e informativas a las que había participado en el marco de las Naciones Unidas. UN ووصف أحد الوفود الحدث الخاص بأنه من أكثر أفرقة المناقشة التي حضرها في إطار الأمم المتحدة تعمقا وتثقيفا.
    :: El Comité examinará las posibilidades de aumentar ese tipo de cooperación con las organizaciones internacionales, en particular en la reunión especial que se celebrará el 7 de marzo de 2003. UN :: تبحث لجنة مكافحة الإرهاب إمكانية زيادة هذا التعاون مع المنظمات الدولية بوسائل من بينها عقد اجتماع استثنائي في 7 آذار/مارس 2003.
    Con motivo de la celebración en la Sede, además de la reunión especial del Comité, se organizó una exposición de arte titulada " Palestine: memories, dreams, perseverance " , auspiciada por el Comité, en cooperación con la Misión Permanente de Observación del Estado de Palestina ante las Naciones Unidas y el Departamento de Información Pública de la Secretaría. UN وبمناسبة الاحتفال بهذا اليوم في المقر، وإضافة إلى عقد جلسة خاصة للجنة، نُظم معرض فني تحت عنوان " فلسطين: ذكريات وأحلام وصمود " تحت رعاية اللجنة، بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة.
    En la reunión especial celebrada en junio de 2013, se escogió Mintek en Sudáfrica como centro de investigación para llevar a cabo esta tarea. UN وفي اجتماع ما بين الدورتين الذي عقد في حزيران/يونيه 2013، اختير مختبر Mintek، الموجود في جنوب أفريقيا، ليكون مختبر الأبحاث الذي سيقوم بهذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more