Se formularon propuestas en torno a la función de la COI como mecanismo de coordinación del grupo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China hasta la celebración de la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | وقُدمت اقتراحات بشأن دور اللجنة بوصفها آلية تنسيقية للمجموعة ريثما يتم عقد الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Consultas oficiosas sobre la Reunión Internacional de Mauricio | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاجتماع الدولي في موريشيوس |
Decisión oral sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio | UN | قرار شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس |
Por lo tanto, instamos a los asociados para el desarrollo a brindarnos todo su apoyo en el proceso de examen y en la aplicación de los resultados de la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | ولذلك، فإننا نحث شركاءنا الإنمائيين على تقديم أكبر دعم ممكن في عملية الاستعراض وتنفيذ نتائج الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس. |
La Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo ha logrado durante varios años movilizar la financiación de donantes para apoyar la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la Reunión Internacional de Mauricio, en el proceso de examen quinquenal de la Estrategia de Mauricio y, actualmente, en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 2012. | UN | 22 - تمكنت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع مرور الوقت، من حشد تمويل الجهات المانحة لأغراض منها دعم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاجتماع الدولي الذي عقد في موريشيوس، وفي عملية الاستعراض الخمسي لاستراتيجية موريشيوس، وحالياً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012. |
El Presidente da lectura a una decisión oral relativa a la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | تلا الرئيس قرارا شفويا اتخذ بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Decisión oral sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio | UN | مقرر شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية لدى الاجتماع الدولي في موريشيوس |
También se han previsto a tiempo para la Reunión Internacional de Mauricio, una publicación y un banco de datos en la Web con esas mejores prácticas y casos de éxito. | UN | ومن المزمع إصدار نشرة وإنشاء قاعدة بيانات مستندة إلى الشبكة، تبيّنان أفضل الممارسات والنجاحات، قبل عقد الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Cabe destacar que se considerará que los informes nacionales y regionales son provisionales, de modo que los gobiernos y regiones puedan afinar, perfeccionar y profundizar sus aportaciones con suficiente tiempo antes de la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | وتجدر الملاحظة أن التقارير الوطنية والإقليمية ستعتبر مشاريع تقارير، لكي يتاح للحكومات والمناطق فرصة صقل مدخلاتها، وتطويرها، لتقديمها في الوقت المقرر إلى الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
El proyecto de decisión se titula " Acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio " y el texto reza lo siguiente: | UN | والمقرر عنوانه " اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية لدى الاجتماع الدولي في موريشيوس " ، وفيما يلي نصه: |
25. Recientemente se concluyó una ronda más de consultas oficiosas con vistas a la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | 25 - وقالت إنه قد اختتمت مؤخرا جولة أخرى من المشاورات غير الرسمية قبل انعقاد الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
La Secretaria Ejecutiva también participó en la Reunión Internacional de Mauricio convocada para llevar a cabo el examen decenal del Programa de Acción de Barbados y en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, e informó a las conferencias sobre las actividades pertinentes de la Convención Marco. | UN | وشاركت الأمينة التنفيذية أيضاً في الاجتماع الدولي في موريشيوس بشأن الاستعراض العشري لبرنامج عمل بربادوس والمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث واطلعت المؤتمرات على أنشطة الاتفاقية الإطارية ذات الصلة. |
Mientras tanto, se está alentando a los gobiernos a que inicien campañas locales educativas y de concienciación pública para sensibilizar más a las poblaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la importancia vital de la Reunión Internacional de Mauricio para atraer la atención internacional hacia las cuestiones primordiales. | UN | وفي هذه الأثناء، يجرى تشجيع الحكومات على إطلاق حملات محلية تثقيفية وأخرى للتوعية تبرز لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية الأهمية الحيوية التي يكتسيها الاجتماع الدولي في موريشيوس في استرعاء الانتباه الدولي للقضايا الرئيسية. |
A ese respecto, se señaló la relación entre la Reunión Internacional de Mauricio y la Segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se iba a celebrar en Japón en enero de 2005. | UN | وجرى الربط في هذا الصدد بين الاجتماع الدولي في موريشيوس والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية المقرر عقده باليابان في كانون الثاني/يناير 2005. |
Consultas oficiosas sobre la Reunión Internacional de Mauricio (continuación) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاجتماع الدولي في موريشيوس (تابع) |
14. El PNUMA sigue de cerca y participa en los preparativos y negociaciones que culminarán en la Reunión Internacional de enero de 2005. | UN | 14 - يتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب ويشارك في التحضيرات والمفاوضات المفضية إلى الاجتماع الدولي في كانون الثاني/يناير 2005. |
A Nueva Zelandia le preocupa que las vulnerabilidades particulares y las necesidades especiales de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, reconocidas hace poco en las conclusiones de la Reunión Internacional de Mauricio, no se hayan tratado lo suficiente en el informe del Secretario General. | UN | ويساور نيوزيلندا القلق لعدم إيلاء الاهتمام الكافي في تقرير الأمين العام لمواطن الضعف في الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الإنمائية الخاصة، كما أُقر بها مؤخرا في نتائج الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
En este contexto, la reunión acogió con beneplácito la decisión de la Comisión del Océano Índico de actuar como mecanismo regional provisional con el fin de facilitar la coordinación del proceso preparatorio con miras a la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | وفي هذا الصدد، رحّب المجتمعون بالقرار الذي اتخذته لجنة المحيط الهندي بالاضطلاع بمهمة الآلية الإقليمية المؤقتة بغية تيسير تنسيق العملية التحضيرية المفضية إلى الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس. |
El Sr. Diarra (Secretario General Adjunto y Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo) dice que en la Reunión Internacional de Mauricio celebrada en 2005 se reconoció que la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aprobado en Barbados, había perdido impulso. | UN | 2 - السيد ديارا (وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية): قال إن الاجتماع الدولي الذي عقد في موريشيوس عام 2005 اعترف بأن تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي وضع في بربادوس، قد تعثر بالفعل. |
Posteriormente, se celebró la Reunión Internacional de Organizaciones No Gubernamentales en Solidaridad con el Pueblo Palestino, con una amplia participación de la sociedad civil, principalmente de la región del Oriente Medio. | UN | 15 - وصرح قائلا إن اجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية تضامنا مع الشعب الفلسطيني انعقد بعد ذلك، بمشاركة واسعة النطاق من جانب المجتمع المدني، من الشرق الأوسط أساسا. |
Informe sobre la Reunión Internacional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre la utilización y las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite | UN | تقرير عن الاجتماع الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها |