En noviembre de 1999, la reunión ministerial regional aprobó el mandato del programa de acción regional. | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اختصاصات برنامج العمل الإقليمي. |
En la reunión ministerial regional celebrada en noviembre de 1999 se aprobó el primer proyecto de documento de política para el programa de acción regional. | UN | أما مشروع وثيقة السياسة العامة لبرنامج العمل الإقليمي فقد اعتمده الاجتماع الوزاري الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
En la reunión ministerial regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico. | UN | وأشار إلى أنه جرى تسليط الضوء على الوضع المؤلم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في جاكرتا في آب/أغسطس. |
la reunión ministerial regional sobre los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio en Asia y el Pacífico: el camino hacia 2015 se celebró en Yakarta (Indonesia), del 3 al 5 de agosto de 2005. | UN | 50 - عقد الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في آسيا والمحيط الهادئ: الطريق قدماً إلى عام 2015 في جاكارتا بأندونيسيا في الفترة من 3 - 5 آب/أغسطس 2005. |
Cabe recordar que en la reunión ministerial regional celebrada en Bangui se había solicitado que se adoptaran medidas para declarar al LRA grupo terrorista, de conformidad con los instrumentos pertinentes de la Unión Africana. | UN | ويجدر التذكير بأن الاجتماع الوزاري الإقليمي المعقود ببانغي طلب اعتماد إجراءات لإعلان جيش الرب للمقاومة جماعة إرهابية طبقا لصكوك الاتحاد الأفريقي ذات الصلة. |
La Comisión Económica para Europa (CEPE), en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), convocó la reunión ministerial regional Europea los días 24 y 25 de septiembre de 2001 en el Palacio de las Naciones de Ginebra. | UN | 5 - عقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع الوزاري الإقليمي الأوروبي يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2001، في قصر الأمم، بجنيف. |
Del mismo modo, la reunión ministerial regional sobre la Lucha contra el Terrorismo y la reunión entre períodos de sesiones sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional han dado como resultado mayor cooperación y colaboración en ese campo. | UN | وبنفس القدر أفضى الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب والاجتماع المعقود فيما بين الدورات والمعني بمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، إلى توسيع آفاق التعاون واتخاذ إجراءات تعاونية في هذا الميدان. |
El Grupo pide también a la Secretaría que, en el próximo período de sesiones de la Junta, informe acerca de las conclusiones de la reunión ministerial regional sobre energías renovables que se celebrará en Montevideo (Uruguay) en septiembre de 2006. | UN | كما تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدم في دورة المجلس التالية تقريرا عن استنتاجات الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في مونتفيديو بأوروغواي في أيلول/سبتمبر 2006. |
Tenemos el honor de informarle que el Gobierno de la República de Indonesia y el Gobierno de Australia copatrocinaron la reunión ministerial regional para promover prácticas de una pesca responsable, incluida la lucha contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la región, celebrada del 2 al 4 de mayo de 2007, en Bali (Indonesia). | UN | نتشرف بإبلاغكم بأن حكومتي جمهورية إندونيسيا وأستراليا اشتركتا في استضافة " الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول، بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة " ، وذلك في بالي، إندونيسيا، في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2007. |
la reunión ministerial regional para África, celebrada en Accra (Ghana) los días 10 y 11 de junio, trató sobre la cibersalud y la tecnología de la información y las comunicaciones para la salud. B. Coherencia a nivel regional | UN | وعقد الاجتماع الوزاري الإقليمي الأفريقي، الذي تركز على ' ' الصحة الالكترونية - تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة الصحة``، في أكرا يومي 10 و 11 حزيران/يونيه. |
:: Acoge con beneplácito los resultados de la reunión ministerial regional sobre seguridad fronteriza celebrada en Trípoli los días 11 y 12 de marzo de 2012, y destaca la importancia de continuar cooperando con los países vecinos a ese respecto; | UN | :: يرحب بنتائج الاجتماع الوزاري الإقليمي المتعلق بأمن الحدود، المعقود في طرابلس يومي 11 و 12 آذار/مارس 2012، ويؤكد أهمية مواصلة التعاون مع البلدان المجاورة في هذا الصدد؛ |
Entre el 4 y el 6 de noviembre, visité Malí y, de forma paralela a la reunión ministerial regional sobre el Sahel, mantuve conversaciones con el Presidente Ibrahim Boubacar Keita en las que examinamos los progresos realizados en la aplicación del acuerdo preliminar. | UN | 60 - ومن 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر، زرت مالي وأجريت محادثات مع الرئيس إبراهيم بوبكار كيتا على هامش الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمنطقة الساحل، وناقشت التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الأولي. |
la reunión ministerial regional preparatoria de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada por la Comisión Económica para Europa reconoció que la región tenía una función y unas responsabilidades importantes en los esfuerzos de carácter mundial por lograr el desarrollo sostenible mediante la adopción de medidas concretas. | UN | 79 - سلم الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا بأن للإقليم دور ومسؤوليات رئيسية في الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ الإجراءات المتضافرة. |
Nosotros, los ministros y representantes de los países de Asia y el Pacífico, reunidos en Yakarta del 3 al 5 de agosto de 2005 para asistir a la reunión ministerial regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio: el camino hacia 2015, en la que también participaron representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. | UN | 1 - نحن، وزراء وممثلي بلدان آسيا والمحيط الهادئ، المجتمعين في جاكرتا بإندونيسيا، في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2005 لحضور الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعنون: " المضي قُدما نحو عام 2015 " ، والذي شارك فيه أيضا ممثلو المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني المعنية، |
22. El Brasil acoge con satisfacción la aplicación del programa regional sobre fuentes de energía renovables, que se espera se apruebe en la reunión ministerial regional de septiembre de 2006 en Montevideo, y expresa su entusiasmo por participar en ella. | UN | 22- وأردف قائلا إن البرازيل ترحب بالمشاركة في تنفيذ البرنامج الإقليمي بشأن مصادر الطاقة المتجددة، الذي من المتوقع إقراره أثناء الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الطاقة المتجددة الذي سيعقد في مونتفيديو في أيلول/سبتمـبر 2006، وتتوق إلى هذه المشاركة. |
Australia e Indonesia copatrocinaron la reunión ministerial regional para promover prácticas de pesca responsable, incluida la lucha contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la región, que se celebró del 2 al 4 de mayo de 2007 en Bali (Indonesia). | UN | 135 - اشتركت استراليا وإندونيسيا في استضافة الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن تعزيز ممارسات الصيد المسؤولة، بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة، وذلك في بالي بإندونيسيا في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2007. |
En la reunión ministerial regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico: el camino hacia 2015, también celebrada en Yakarta en 2005, se afirmó la importancia de empoderar a la mujer. | UN | وبالمثل، فإن " الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بإعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا والمحيط الهادئ: المضي قدما نحو عام 2015 " ، المعقود في جاكرتا أيضا عام 2005، أكد على أهمية تمكين المرأة. |
Decide además, en el marco del mandato indicado en el párrafo 5, y de conformidad con las conclusiones de la reunión ministerial regional de Bangui, que la Iniciativa se ocupará, en particular, de las tareas siguientes: | UN | 6 - يقرر كذلك، في إطار الولاية المبينة في الفقرة 5 أعلاه وعلى النحو الذي يتفق مع استنتاجات الاجتماع الوزاري الإقليمي المعقود في بانغي، أن تنفذ مبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة المهام التالية على وجه الخصوص: |
El PNUD cooperó con la CEPE en la preparación del informe de evaluación de la región que se presentó en la reunión ministerial regional de la CEPE, celebrada para preparar la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (véase E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.1). | UN | 84 - وقد تعاون البرنامج الإنمائي مع اللجنة بشأن تقرير التقييم الإقليمي الذي أعد لتقديمه إلى الاجتماع الوزاري الإقليمي المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والتابع للجنة (انظر E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.1) والمعقود في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Además, en cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OMS, la CESPAO celebró la reunión ministerial regional de Asia Occidental, centrada en las lesiones y las enfermedades no trasmisibles como principales desafíos del desarrollo sostenible en el siglo XXI, los días 10 y 11 de mayo de 2009 en Doha. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت الإسكوا، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة الصحة العالمية، الاجتماع الوزاري الإقليمي لغربي آسيا حول موضوع " معالجة الأمراض غير المعدية والإصابات: التحديات الرئيسية التي تواجهها التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين " يومي 10 و 11 أيار/مايو 2009 في الدوحة. |