"la reunión recomendó también" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأوصى الاجتماع أيضا
        
    • كما أوصى الاجتماع
        
    la Reunión recomendó también que se prestara particular atención a la previsibilidad y sostenibilidad de la asistencia técnica. UN وأوصى الاجتماع أيضا بإيلاء عناية خاصة لإمكانية التنبؤ بالمساعدة التقنية واستدامتها.
    la Reunión recomendó también que los planes de estudios de esos programas de capacitación abarcaran las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, el tratamiento del delincuente y los derechos humanos, y la manera de poner en práctica esos principios. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تشمل مناهج تلك البرامج التدريبية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة الجناة وحقوق الإنسان، وكيفية تطبيق مبادئ تلك القواعد والمعايير.
    la Reunión recomendó también que al aprobar y aplicar leyes nacionales contra el terrorismo se respetara el principio del debido proceso legal, para lograr así un equilibrio apropiado con la necesidad de prevenir y controlar esa forma gravísima de delincuencia. UN وأوصى الاجتماع أيضا بصون مبدأ مراعاة الأصول الاجرائية لدى اعتماد وتنفيذ القوانين الوطنية لمكافحة الإرهاب، وبالتالي تحقيق توازن مناسب مع الحاجة إلى منع ومكافحة ذلك الشكل البالغ الخطر من أشكال الجرائم.
    la Reunión recomendó también que el Seminario examinara la experiencia actual y los marcos jurídicos y arreglos nacionales existentes para la cooperación entre Estados, así como entre los Estados y los proveedores de Internet, para luchar contra la delincuencia informática. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تدرس حلقة العمل التجارب الحالية والأطر والترتيبات القانونية الوطنية القائمة للتعاون بين الدول، وكذلك بين الدول ومقدمي خدمات الإنترنت، على مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب.
    la Reunión recomendó también que todos los Estados que aún no lo hubieran hecho ratificaran esos instrumentos internacionales o se adhirieran a ellos lo antes posible. UN كما أوصى الاجتماع جميع الدول التي لم تصدّق بعد على تلك الصكوك الدولية أو تنضمّ اليها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    la Reunión recomendó también lo siguiente: UN وأوصى الاجتماع أيضا بما يلي:
    la Reunión recomendó también que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, siguiera proporcionando asistencia técnica para reformar los servicios de acusación pública y promover la integridad judicial. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن يواصل برنامج الأمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقديم المساعدة التقنية لاصلاح أجهزة النيابة العامة ولتعزيز نزاهة القضاء.
    la Reunión recomendó también que el Seminario sirviera para intercambiar la información y la experiencia adquiridas en los planos nacional e internacional y para encontrar la mejor forma de promover un mayor aporte de conocimientos y capacitación a los funcionarios de la justicia penal. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تُستخدم الحلقة كفرصة لتبادل المعلومات والخبرات على الصعيدين الوطني والدولي، ولإيجاد أفضل السبل لتعزيز معارف مسؤولي العدالة الجنائية وموظفيها وتدريبهم.
    la Reunión recomendó también que el Seminario se centrara en estudiar los medios prácticos más apropiados para utilizar las reglas y normas pertinentes de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تركّز الحلقة على السبل الأنسب عمليا للاستفادة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    la Reunión recomendó también que el Seminario estudiara las formas de crear o fortalecer la capacidad de los organismos encargados de hacer cumplir la ley para combatir el terrorismo y la clase de asistencia que podría prestar al respecto la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تستكشف الحلقة سبل بناء أو تدعيم قدرات أجهزة انفاذ القانون المعنية بمكافحة الإرهاب، ونوع المساعدة التي يمكن أن يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    la Reunión recomendó también que el Seminario estudiara la forma de elaborar programas de educación y capacitación con miras a la creación de capacidad, especialmente en la investigación de los delitos económicos y financieros y el enjuiciamiento de los responsables. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تستكشف الحلقة سبل ووسائل صوغ برامج تعليمية وتدريبية من أجل بناء القدرات، خصوصا في مجال التحقيق في الجرائم الاقتصادية والمالية وملاحقة مرتكبيها.
    38. la Reunión recomendó también que se examinara la cuestión del trato en las prisiones de los segmentos vulnerables de la población carcelaria, a saber, las mujeres y los jóvenes. UN 38- وأوصى الاجتماع أيضا بالنظر في معاملة الشرائح الضعيفة من نزلاء السجون، أي النساء والشباب.
    la Reunión recomendó también, al igual que hicieran las demás reuniones preparatorias regionales, que se prestara particular atención a los efectos de la delincuencia urbana sobre la mujer, incluida la violencia sexual. UN وأوصى الاجتماع أيضا بإيلاء عناية خاصة، كما فعلت اجتماعات إقليمية تحضيرية أخرى، لأثر جرائم المدن على النساء، بما في ذلك العنف الجنسي.
    la Reunión recomendó también el fortalecimiento de los órganos nacionales de fomento del comercio y el transporte, así como de las instituciones regionales encargadas de coordinar los planteamientos y las soluciones comunes a los problemas de transporte. UN ٦٥ - وأوصى الاجتماع أيضا بتعزيز قدرات الهيئات الوطنية المعنية بتسهيل التجارة والنقل، والمحافل اﻹقليمية القائمة على تنسيق النهج والحلول الموحدة لمشاكل النقل.
    la Reunión recomendó también a la Directora Ejecutiva que transmitiera al Consejo de Administración en su 19º período de sesiones varios elementos que podrían tenerse en cuenta para su inclusión en la parte dispositiva de una decisión sobre el derecho ambiental, elementos que ya se han incluido en las medidas cuya adopción se propone al Consejo de Administración que figuran en las primeras páginas del presente informe. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تحيل المديرة التنفيذية إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة عددا من العناصر التي يتعين النظر في إدراجها في فقرات ديباجة مقرر بشأن القانون البيئي، وقد أدرجت في اﻹجراء المقترح أن يتخذه مجلس اﻹدارة أعلاه.
    la Reunión recomendó también que los Estados de la región siguieran desarrollando la red de escuelas para funcionarios de prisiones, que proporcionaría adiestramiento sobre la aplicación de las diferentes normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تواصل الدول في المنطقة انشاء شبكة مدارس لموظفي السجون توفر التدريب على تنفيذ معايير اﻷمم المتحدة المختلفة في مجال العدالة الجنائية .
    24. la Reunión recomendó también que todos los Estados cumplieran plenamente con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1373 (2001) del Consejo, de 28 de septiembre de 2001. UN 24- وأوصى الاجتماع أيضا بأن تمتثل كافة الدول امتثالا تاما لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001.
    la Reunión recomendó también que, sin dejar de garantizar la protección de los derechos de los acusados, se prestara atención en particular a encontrar formas de contrarrestar las tácticas dilatorias que podían traducirse en la obstrucción de la justicia, habida cuenta de la prescripción de los delitos. UN كما أوصى الاجتماع بأنه ينبغي، في الوقت الذي تكفل فيه حماية حقوق المتهمين، إيلاء اهتمام خاص لإيجاد سبل لمواجهة أساليب التأخير التي قد ترقى إلى اعاقة سير العدالة، مع مراعاة القيود القانونية.
    la Reunión recomendó también que los Estados hicieran posible exigir al delincuente que demostrara el origen legítimo del presunto producto del delito o de bienes susceptibles de decomiso. UN كما أوصى الاجتماع بأن تعمل الدول على إتاحة مطالبة المجرم بإثبات مشروعية مصدر العائدات الاجرامية المزعومة أو الممتلكات المعرّضة للمصادرة.
    63. la Reunión recomendó también que se atendiera igualmente a las necesidades de los funcionarios de las prisiones, que a menudo trabajaban y vivían en condiciones difíciles. UN 63- كما أوصى الاجتماع بأن تعالج بالمثل احتياجات موظفي السجون، الذين كثيراً ما يعملون ويعيشون في ظروف صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more