"la reunión tomó nota de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وﻻحظ اﻻجتماع أن
        
    • وأشار الاجتماع إلى أن
        
    • أشار الاجتماع إلى أن
        
    • أشار اﻻجتماع الى أن
        
    • وأشار الاجتماع الى أن
        
    • وﻻحظ اﻻجتماع أنه
        
    • وأحاط الاجتماع علما بأن
        
    • ونوه الاجتماع
        
    • ﻻحظ اﻻجتماع
        
    la Reunión tomó nota de que el folleto podía consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Internet. UN وأشار الاجتماع إلى أن الكتيب متاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    la Reunión tomó nota de que algunos organismos del sistema de las Naciones Unidas tendrían que someter sus planes a la ratificación de sus órganos rectores. UN وأشار الاجتماع إلى أن بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة ستحتاج إلى موافقة هيئات تقرير سياساتها على خططها.
    29. la Reunión tomó nota de que, de conformidad con el acuerdo celebrado en su 21º período de sesiones, la Secretaría había invitado al CEOS a participar en sus debates sobre este tema del programa. UN 29- أشار الاجتماع إلى أن الأمانة عملا بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في دورته الحادية والعشرين، قامت بدعوة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض للمشاركة في مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال.
    la Reunión tomó nota de que la fecha exacta de ese período de sesiones, que se celebraría en Roma antes del 39º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, se determinaría a su debido tiempo y se comunicaría a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار الاجتماع الى أن الموعد الدقيق لتلك الدورة، المعتزم عقدها في روما قبل انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، سوف يتحدد في الوقت المناسب وسوف يبلّغ الى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    la Reunión tomó nota de que la OMS asumiría un papel protagónico en la esfera de la telemedicina y acogería con agrado la posibilidad de cooperar con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار الاجتماع إلى أن منظمة الصحة العالمية ستضطلع بدور رئيسي في مجال التطبيب عن بُعد وسوف ترحب بالتعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    8. la Reunión tomó nota de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estaba celebrando consultas con la Agencia Espacial Europea (ESA) para lograr que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pudieran acceder a la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres. UN 8- وأشار الاجتماع إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يجري مشاورات مع وكالة الفضاء الأوروبية لتيسير حصول جميع مؤسسات الأمم المتحدة على الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الهامة.
    la Reunión tomó nota de que la Oficina proporcionaría un calendario para la preparación del folleto, incluido su diseño, con miras a finalizar el proyecto de folleto antes de fines de marzo de 2002. UN وأشار الاجتماع إلى أن المكتب سيعد جدولا زمنيا لاعداد الكتيب بما في ذلك تصميم الكتيب بهدف الانتهاء من مسودة الكتيب بحلول نهاية آذار/مارس 2002.
    26. la Reunión tomó nota de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizaría un curso práctico, poco antes del comienzo de la Cumbre Mundial, que pondría de relieve la utilidad de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible. UN 26- وأشار الاجتماع إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سينظم ورشة عمل من أجل إلقاء الضوء على فائدة تكنولوجيا الفضاء للتنمية المستدامة، وذلك قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي بقليل.
    8. la Reunión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos terminaría en 2003 su plan de trabajo titulado " Medios y mecanismos para fortalecer la cooperación interinstitucional y aumentar la utilización de las aplicaciones y servicios de la tecnología espacial en las entidades del sistema de las Naciones Unidas y entre esas entidades " . UN 8- أشار الاجتماع إلى أن اللجنة العلمية والتقنية الفرعية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ستنجز في عام 2003 خطة عملها المعنونة " وسائل وآليات لمواصلة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات وزيادة استخدام تطبيقات وخدمات الفضاء داخل كيانات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها " .
    15. la Reunión tomó nota de que la información proporcionada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (A/AC.105/C.1/L.241) se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 38º período de sesiones en 2001. UN 15- وأشار الاجتماع الى أن المعلومات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة (A/AC.105/C.1/L.241) سوف تقدم الى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين المقـرر عقدها سنة 2001.
    21. la Reunión tomó nota de que los países participantes en el establecimiento de la red debían considerar la posibilidad de dar acogida a varias actividades de enseñanza en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales, en beneficio de todos los Estados miembros de la red. UN وأحاط الاجتماع علما بأن البلدان المشاركة في إنشاء الشبكة ينبغي لها أن تنظر في استضافة عدد من الأنشطة التعليمية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء لصالح جميع الدول الأعضاء في الشبكة.
    la Reunión tomó nota de que los considerables esfuerzos desplegados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían dado lugar a importantes logros en una amplia gama de actividades preparatorias de la Cumbre Mundial. UN ونوه الاجتماع بالجهود الكبيرة التي تبذلها مؤسسات الأمم المتحدة والتي أثمرت انجازات هامة في طائفة كبيرة من الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more