También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. | UN | وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية. |
Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño | UN | الصنــدوق الاســتئماني للترتيب المؤقت لمواصلة جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي |
Por otra parte, la imagen y visibilidad del PNUD se habían beneficiado siempre que la organización había intervenido en el análisis y en la reunión y difusión de información. | UN | ومن ناحية أخرى فقد تحسنت صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأصبح له حضور مشهود عندما اضطلع بدور في التحليل وجمع المعلومات ونشرها. |
Por otra parte, la imagen y visibilidad del PNUD se habían beneficiado siempre que la Organización había intervenido en el análisis y en la reunión y difusión de información. | UN | ومن ناحية أخرى فقد تحسنت صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأصبح له حضور مشهود عندما اضطلع بدور في التحليل وجمع المعلومات ونشرها. |
Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño | UN | الصندوق الاستئماني ﻹبرام اتفاق مؤقت لحفظ وجمع ونشر المعلومات اﻹحصائية بشأن الاقتصاد الدولي المتعلق بخام الحديد |
También se señaló a la atención la necesidad de compartir la información y el saber científicos entre los países, aprovechando los servicios de tecnología de la información que facilitan la reunión y difusión de información. | UN | ووُجه الاهتمام كذلك إلى تبادل المعلومات والمعارف العلمية فيما بين البلدان، بالاعتماد على خدمات تكنولوجيا المعلومات التي تيسر جمع المعلومات ونشرها. |
16.67 la reunión y difusión de información sobre la magnitud y la gravedad de los efectos de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente es sumamente importante. | UN | ١٦-٦٧ ومن المسائل ذات اﻷهمية الرئيسية جمع ونشر معلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة. |
En estrecha colaboración con la OUA, El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ya ha comenzado a coordinar la reunión y difusión de información sobre la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. | UN | ٢٨ - لقد باشرت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، عملها كجهة منسقة لجمع ونشر المعلومات عن قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
la reunión y difusión de información, por medios científicos, ayudaría también a lograr una buena administración de justicia. | UN | كما أن جمع ونشر المعلومات بالوسائل العلمية سوف يسمح بضمان حسن سير العدالة. |
En el plan de Mongolia se hace referencia a la reunión y difusión de información relativa a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. | UN | وتشير خطة منغوليا إلى جمع ونشر المعلومات عن المرأة في مناصب صنع القرار. |
- Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación | UN | ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل |
7A.63 La División seguirá coordinando y armonizando la reunión y difusión de información estadística por parte de los organismos internacionales. | UN | ٧ أ-٦٣ وستستمر الشعبة في تنسيق ومواءمة أنشطة جمع ونشر المعلومات الاحصائية التي تقوم بها الوكالات الدولية. |
También había que promover la cooperación y coordinación en la reunión y difusión de información y en la elaboración de métodos estadísticos y de evaluación. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون والتنسيق في جمع ونشر المعلومات ووضع المنهجيات الإحصائية والتقييمية. |
23. la reunión y difusión de información es otra esfera de participación estratégica del MM. | UN | 23- وجمع المعلومات ونشرها مجال آخر للمشاركة الاستراتيجية للآلية العالمية. |
Se consideró mayoritariamente que la enseñanza, la capacitación, la asistencia técnica y la reunión y difusión de información eran fundamentales para que los instrumentos de gestión empresarial pudieran utilizarse con éxito. | UN | ٢٤ - وكان هناك قدر كبير من الاتفاق على أن التعليم والتدريب والمساعدة التقنية وجمع المعلومات ونشرها هي أمور حاسمة من أجل استخدام أدوات إدارة الشركات بنجاح. |
Debería ejercerse los niveles interregional, regional, subregional, nacional y de empresa, según proceda y abarcar las esferas pertinentes de la infraestructura, el perfeccionamiento de los recursos humanos, la financiación, la comercialización y la reunión y difusión de información. | UN | ولا بد أن يجري هذا التعاون على الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني وعلى الصعيد المشاريعي، حسب مقتضى الحال. ولا بد أيضا أن يغطي المجالات ذات الصلة بتطوير الهياكل اﻷساسية وتنمية الموارد البشرية والتمويل والتسويق وجمع المعلومات ونشرها. |
Esos centros se han ideado a fin de que promuevan la producción menos contaminante en el plano nacional, por ejemplo mediante programas de demostración y capacitación y la reunión y difusión de información relacionada con la producción menos contaminante. | UN | وصممت لتشجيع انتاج أقل تلويثا على الصعيد الوطني عن طريق برامج إرشادية وتدريبية مثلا، وجمع ونشر المعلومات المتصلة بالانتاج اﻷقل تلويثا. |
Ha sido conveniente que se aclare que las medidas de reducción del riesgo de desastres comprenden la realización de evaluaciones de riesgos, la reunión y difusión de información sobre riesgos y pérdidas y la instalación y operación de sistemas de alerta temprana. | UN | وكان من المفيد توضيح أن تدابير الحد من مخاطر الكوارث تشمل إجراء تقييمات للمخاطر، وجمع ونشر المعلومات عن المخاطر والخسائر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر. |
De hecho, el grupo podría constituir un mecanismo de primer orden para evitar la duplicación y crear sinergias, en particular en la reunión y difusión de información. | UN | والواقع أن مثل هذا الفريق سوف يكون بمثابة آلية رئيسية لتجنب الازدواجية وتعزيز أوجه التآزر، لا سيما في مجال جمع المعلومات ونشرها. |
Consideró que la reunión y difusión de información sobre estas experiencias y actividades debía tener carácter prioritario en la CTPD. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن جمع ونشر معلومات عن هذه التجارب واﻷنشطة يمثل مسألة ذات أولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
El programa de trabajo contempla la realización de evaluaciones tecnológicas, el desarrollo de sistemas internacionales, nacionales y regionales para la reunión y difusión de información pertinente sobre transferencias de tecnología y cooperación tecnológica; el establecimiento de un entorno administrativo, legislativo y político propicio; y la creación o el fomento de la capacidad técnica, científica, institucional y administrativa. | UN | ويشمل برنامج العمل إجراء تقييمات تكنولوجية، واستحداث نظم وطنية وإقليمية ودولية لجمع ونشر المعلومات ذات الصلة بشأن نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي، وإيجاد بيئة تمكينية من الناحية الإدارية والتشريعية ومن ناحية السياسة العامة، وبناء أو تعزيز القدرات التقنية والعلمية والمؤسسية والإدارية. |
Las mismas delegaciones señalaron, además, que en el artículo 143 se establecía que las actividades realizadas en la Zona se deberían llevar a cabo con fines pacíficos y en beneficio de toda la humanidad y destacaron que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos tenían una función fundamental que desempeñar en la reunión y difusión de información sobre la investigación científica en los fondos marinos. | UN | وأشارت تلك الوفود أيضا إلى أن المادة 143 تنص على جواز القيام بأنشطة في المنطقة لأغراض سلمية ولفائدة البشرية جمعاء، ولاحظت أن للسلطة الدولية لقاع البحار دورا أساسيا في جمع وتعميم المعلومات عن البحث العلمي البحري المتعلق بقاع البحر. |
Varias organizaciones no gubernamentales también se interesan de forma activa en la reunión y difusión de información sobre los procesos ecológicos en el Antártico. | UN | وتُبدي كذلك العديد من المنظمات غير الحكومية اهتماماً نشطاً بجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالعمليات الإيكولوجية في أنتاركتيكا. |
Hubo delegaciones que se sintieron alentadas por la contribución del ACNUR al sistema de alerta temprana a nivel de todo el sistema. Un cierto número de delegaciones, sin embargo, expresaron su preocupación por la falta de un mecanismo internacional coherente para la reunión y difusión de información. | UN | وشعرت الوفود بالتشجيع لإسهام المفوضية في نظام اﻹنذار المبكر على نطاق المنظومة؛ غير أن عددا منها أعرب عن قلقه إزاء الافتقار إلى آلية دولية متماسكة لجمع المعلومات ونشرها. |