Pensamos que la revisión de los mandatos que se propugna es propensa a ser manipulada políticamente. | UN | ونعتقد أن استعراض الولايات المطلوب يمكن استغلاله لأغراض سياسية. |
Otro aspecto importante de nuestros esfuerzos en la esfera de la reforma es la revisión de los mandatos. | UN | وثمة جانب هام آخر من جهودنا في مجال الإصلاح، وهو استعراض الولايات. |
la revisión de los mandatos es otro elemento esencial del proceso de reforma en el que nuestras aspiraciones han sido mayores que los resultados que hemos conseguido. | UN | ويشكل استعراض الولايات عنصرا أساسيا آخر في عملية الإصلاح حيث كانت تطلعاتنا أكبر من النتائج المحققة. |
Espero sinceramente que prevalezca el ambiente de cooperación que ha imperado en los últimos años y que ello influya positivamente en los trabajos continuos sobre la revisión de los mandatos. | UN | ويحدوني صادق الأمل في أن يسود المناخ التعاوني الذي شهدناه في الأيام القليلة الماضية، وأن يكون له تأثير إيجابي على العمل المتواصل المتعلق باستعراض الولايات. |
Apoyamos firmemente la revisión de todos los reglamentos presupuestarios y de recursos humanos y la revisión de los mandatos. | UN | ونؤيد بقوة استعراض جميع القواعد والأنظمة المتعلقة بالميزانية وبالموارد البشرية واستعراض الولايات. |
la revisión de los mandatos constituye para nosotros un objetivo muy importante. | UN | إننا نعتبر استعراض الولاية هدفا هاما للغاية. |
Creemos que la revisión de los mandatos brinda una oportunidad única para fortalecer las Naciones Unidas y aumentar su eficacia. | UN | ونعتقد أن استعراض الولايات فرصة فريدة لتعزيز الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها. |
Los funcionarios se encargarán de realizar visitas y exámenes periódicos sobre el terreno y contribuirán a la revisión de los mandatos. | UN | وسيضطلع الموظفان بمسؤولية إجراء زيارات ميدانية واستعراضات دورية، ويسهمان في استعراض الولايات. |
También se han celebrado consultas oficiosas sobre la revisión de los mandatos. | UN | وكذلك عُقدت مشاورات غير رسمية أيضا بشأن استعراض الولايات. |
En ese sentido, a pesar de los facilitadores comprometidos, nuestro desempeño no fue satisfactorio en lo referente a la revisión de los mandatos y la coherencia en todo el sistema. | UN | وفي هذا الصدد، على الرغم من وجود ميسّرين ملتزمين، لم يكن أداؤنا جيداً في العام الماضي في مجال استعراض الولايات والاتساق على مستوى المنظومة بأسرها. |
Para nosotros, la revisión de los mandatos constituye un objetivo muy importante. | UN | تعتقد هندوراس أن استعراض الولايات هدف هام. |
la revisión de los mandatos podría, además, racionalizar los recursos actualmente dispersos a lo largo de toda nuestra Organización. | UN | وقد يقوم استعراض الولايات أيضا بترشيد الموارد المبعثرة حاليا في جميع أنحاء المنظمة. |
la revisión de los mandatos es otra manera útil de ahorrar costos. | UN | وإن استعراض الولايات هو طريقة أخرى مفيدة لتحقيق وفورات في التكاليف. |
Por consiguiente, su delegación apoya las iniciativas encaminadas a revitalizar la revisión de los mandatos. | UN | ولذا، فإن وفده يؤيد المبادرات الرامية إلى إعادة إحياء عملية استعراض الولايات. |
Hoy no se llegó a un acuerdo sobre la revisión de los mandatos ni sobre la reforma de la gestión, y ahora debemos redoblar nuestros esfuerzos para alcanzar el consenso la semana próxima. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق على استعراض الولايات أو إصلاح الإدارة اليوم، ويجب أن نضاعف الآن جهودنا ابتغاء التوصل إلى توافق في الآراء الأسبوع المقبل. |
Se ha creado un Comité ad hoc en el del Consejo de Seguridad para la revisión de los mandatos. | UN | وقد أنشئت لجنة مجلس الأمن المخصصة المعنية باستعراض الولايات. |
Los participantes debatieron extensamente la revisión de los mandatos que debía realizar el Consejo de Derechos Humanos y el papel del sistema de procedimientos especiales en relación con el examen periódico universal. | UN | وأجرى المشاركون مناقشة مستفيضة تتعلق باستعراض الولايات التي سيضطلع بها مجلس حقوق الإنسان، ودور نظام الإجراءات الخاصة في الاستعراض الدوري الشامل. |
H. Informe sobre los progresos realizados por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre la revisión de los mandatos 51 | UN | حاء - التقرير المرحلي للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض الولايات 158-159 49 |
Por ello, son fundamentales los debates en curso con respecto a la reforma de la gestión y la revisión de los mandatos. | UN | ولذا فإن المناقشات الجارية المعنية بالإصلاح الإداري واستعراض الولايات أمر حيوي. |
Al respecto, la actual recopilación y análisis de las normas internacionales existentes y la revisión de los mandatos pertinentes, los arreglos institucionales y las actividades sobre el terreno serán de particular importancia en la formulación de las estrategias apropiadas de protección y asistencia a los desplazados. | UN | وفي هذا الشأن، سيكون استمرار تجميع وتحليل المعايير الدولية القائمة واستعراض الولايات والترتيبات المؤسسية واﻷنشطة الميدانية ذات الصلة ذا أهمية خاصة في تصميم الاستراتيجيات المناسبة لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا. |
Muchos observamos con preocupación que, mientras se intentan establecer calendarios acelerados para abordar otras cuestiones de la reforma, tales como la revisión de los mandatos o la reforma de la gestión, y mientras se establecen nuevos órganos, como el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz, la reforma del Consejo de Seguridad sigue dejándose de lado. | UN | ونشعر بالقلق لأنه في الوقت الذي تبذل فيه جهود لوضع حدود زمنية مستعجلة لعلاج مسائل الإصلاح الأخرى، مثل استعراض الولاية والإصلاح الإداري، وفي الوقت الذي تنشأ فيه هيئات جديدة مثل مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ما زال إصلاح مجلس الأمن ينحى جانبا من حيث الواقع العملي. |
En su informe reciente sobre la revisión de los mandatos, el Secretario General declara que es necesario que haya " más claridad en la definición de las responsabilidades institucionales y medidas más concertadas en relación con la igualdad de los géneros. | UN | ويذكر الأمين العام في تقريره الأخير عن استعراض الولاية أنه من الضروري السعي إلى " زيادة وضوح المسؤوليات المؤسسية وتضافر جهود تحقيق المساواة بين الجنسين. |
El próximo año se llevará a cabo la revisión de los mandatos contenidos en las resoluciones fundacionales de la Comisión, en torno a su naturaleza y a la definición de su programa. | UN | وسيشهد العام المقبل مراجعة الولايات التي نصت عليها القرارات التأسيسية للجنة، مع التركيز على طابعها وتحديد برامجها. |