Después del estallido de la Revolución Francesa en 1789, Europa quedó sumida en el caos. | TED | بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة. |
Pero es igualmente justo que recordemos el acontecimiento precursor más importante, que sirvió de base a la Declaración Universal de Derechos Humanos; me refiero a la Revolución Francesa. | UN | ومع ذلك، من المناسب في الوقت نفسه أن نتذكر أهم حدث سابق لها، ألا وهو الثورة الفرنسية التي شكلت أساسا لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Nació así la Declaración de los Derechos del Hombre, que inmortalizó a la Revolución Francesa y la convirtió en la revolución más importante de la historia humana. | UN | هكذا ولد إعلان حقوق الانسان الذي خلد الثورة الفرنسية وجعل منها أهم ثورة في تاريخ البشرية. |
Pero 205 años después del inicio de la Revolución Francesa y de que ésta produjera la Declaración Universal de los Derechos del Hombre, Puerto Rico sigue siendo una colonia. | UN | ومع هذا، وبعد ٢٠٥ سنوات من بداية الثورة الفرنسية وبعد إصدارها إعلان حقوق الرجل والمواطن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة. |
Sobrevivimos a la Revolución Francesa, la guerra civil española y la Segunda Guerra Mundial. | UN | وبقينا خلال الثورة الفرنسية والحرب الأهلية الإسبانية والحربين العالميتين الأولى والثانية. |
A fines del siglo XVIII la Revolución Francesa entrañaría la consolidación de los derechos humanos en Europa y el resto del mundo. | UN | وفي نهاية القرن الثامن عشر، احتفت الثورة الفرنسية بترسيخ مفهوم حقوق الإنسان في أوروبا والعالم أجمع. |
De hecho, fue una revolución comparable a la Revolución Francesa de 1789, que Hegel describió como un amanecer espléndido. | UN | وفي الواقع، فهي ثورة تماثل اندلاع الثورة الفرنسية عام 1789 التي وصفها الفيلسوف هيغل بأنها فجر رائع. |
Del mismo modo, la Revolución Francesa promovía la doctrina de la soberanía popular y la idea de que cualquier anexión de un territorio debía acordarse mediante plebiscito. | UN | وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي. |
Los líderes de la Revolución Francesa no solo derrocaron a la monarquía, | TED | قادة الثورة الفرنسية لم يتخلصوا من الملكية فقط. |
En 1792, en tiempos de la Revolución Francesa... el pueblo de París asaltó el palacio forzando la huida de los reyes. | Open Subtitles | في 1792 أثناء الثورة الفرنسية قام غوغاء باريس بمهاجمة القصر و أجبروا الملك و الملكة على الهروب |
En verdad debo catalogar ese cráneo. Está en la exhibición del museo sobre la Revolución Francesa. | Open Subtitles | يتوجب عليَ حقاً أن أفهرس هذه الجمجمة, إنها ستعرض في متحف الثورة الفرنسية |
Aunque a la guillotina se le asocia principalmente con los franceses en realidad los nazis guillotinaron a más gente que los franceses en la Revolución Francesa. | Open Subtitles | مع أن المقصلة ساعدت الفرنسيين كثيراً لكن النازيين في الحقيقة أقصلوا أشخاصاً أكثر أكثر من الثورة الفرنسية بأكملها |
En 1789, la Revolución Francesa marcó el fin del viejo mundo. | Open Subtitles | بدايةً من عام 1789، أنذرت الثورة الفرنسية بنهاية العالم القديم |
Ese día, en 1789, la toma de la Bastilla anunció el inicio de la Revolución Francesa. | Open Subtitles | ففي ذلك اليوم من عام 1789 كان إقتحام سجن الباستيل بمثابة البشارة بإنطلاقة الثورة الفرنسية |
la Revolución Francesa no pudo barrer la influencia que el cristianismo tenía sobre la gente. | Open Subtitles | لم يكن في إمكان الثورة الفرنسية أن تمحو ببساطة أثر إستحواذ المسيحية على الناس |
El Cristianismo enfrentaba ahora un reto terrible, el cual, como la Revolución Francesa, amenazaba con destruirlo por completo. | Open Subtitles | ولكن في ذلك الحين جابهت المسيحية تحديًا مريعًا ,مماثل لتحدي الثورة الفرنسية والذي هدد بتدمير المسيحية كليةً |
El trabajo de Lavoisier coincidió, trágicamente para él, con el estallido de la Revolución Francesa. | Open Subtitles | انتهي عمل لاڤوازييه بصورة مأسوية مع نهوض الثورة الفرنسية |
Quiero hacer el número de la Revolución Francesa otra vez. | Open Subtitles | أريد أن أرى مشهد الثورة الفرنسية مرة أخرى |
Esperando para leer tu ensayo final de la Revolución Francesa, mañana. | Open Subtitles | أتطلع لقراءة ورقتك الأخيرة عن الثورة الفرنسية غدا |
Emperatriz viuda, le conté la historia de la Revolución Francesa porque no quiero que usted y los Príncipes compartan el mismo destino. | Open Subtitles | أيّتُها الإمبراطورة، أخبرتُكِ قصّة الثورة الفرنسية لأنّي لا أريدكِ والأمراء أن تَتشاركوا نفس المصير. |
Está obsesionado con la Revolución Francesa. | Open Subtitles | إنه مهووس بالثورة الفرنسية. |