"la revolución islámica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثورة الإسلامية
        
    • للثورة اﻹسﻻمية
        
    • الحرس الثوري الإيراني
        
    • الثوري الإسلامي
        
    El Consejo Tutelar se estableció de conformidad con la nueva Constitución aprobada después de la Revolución Islámica de 1979. UN وقد أنشئ مجلس الوصاية بمقتضى الدستور الجديد الذي صدر إثر الثورة الإسلامية في عام 1979.
    Entidades de propiedad o bajo el control del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica o que actúan en su nombre UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها قوات حرس الثورة الإسلامية أو التي تتصرف باسمها
    El Instituto ha trabajado con proveedores extranjeros, probablemente en nombre de otras empresas de Khatam alAnbiya, en proyectos del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica ejecutados en el Irán. UN عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ويرجح أنه قام بذلك باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تقوم بها قوات حرس الثورة الإسلامية في إيران.
    Personas destacadas del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica UN الأشخاص الرئيسيون في فيلق الحرس الثوري الإيراني
    Fue después de la Revolución Islámica de 1979. TED وكان بعد قيام الثورة الإسلامية عام 1979.
    Porque todos ustedes parecen tener una idea de Irán posterior a la Revolución Islámica. TED انكم جميعا تذكرون ايران بعد الثورة الإسلامية.
    Pero, ¿terminó todo con la Revolución Islámica en 1979? TED وهل انتهى كلّ هذا بحدوث الثورة الإسلامية سنة 1979؟
    62. Las manifestaciones estudiantiles de Teherán y Tabriz a comienzos de julio se consideraron generalmente como el mayor desafío al Gobierno desde la Revolución Islámica. UN 62- اعتبرت مظاهرات الطلبة في طهران وتبريز في أوائل تموز/يوليه بشكل واسع أخطر تحد واجهته الحكومة منذ الثورة الإسلامية.
    Declaró que la Revolución Islámica había permitido el ejercicio de la libre determinación y puesto fin a la dictadura del Shah, quien había recibido armamento de Occidente, incluida tecnología nuclear. UN وقالت إن الثورة الإسلامية مكّنت من تحقيق تقرير المصير وأنهت الحكم الاستبدادي للشاه، الذي تلقى الأسلحة والتكنولوجيا الغربية، بما في ذلك التكنولوجيا النووية.
    Uno de los más grandes logros de la Revolución Islámica ha sido la creación de un orden democrático. UN 23 - ومن أكبر مكافآت الثورة الإسلامية كانت إنشاء نظام ديمقراطي.
    Desde la Revolución Islámica de 1979 se ha realizado como mínimo una elección general cada año, y la participación electoral ha sido en general más alta que la media regional e internacional. UN وقد عقدت منذ الثورة الإسلامية في عام 1979 عملية انتخابات عامة كل سنة، حيث شهدت مشاركة تفوق عادة المعدلات الإقليمية والدولية.
    La información recabada de un Estado señala que la Fuerza Quds del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica estuvo involucrada en este asunto. UN وتشير المعلومات التي تم الحصول عليها من إحدى الدول إلى أن قوة القدس التابعة لقوات حرس الثورة الإسلامية لها ضلع في هذه المسألة.
    - Jabhat Inqaz al-Thawra al-Islamiya (Frente de Salvación de la Revolución Islámica) (26 de junio) UN o جبهة إنقاذ الثورة الإسلامية: وقعت في 26 حزيران/يونيه
    El fin de la Revolución Islámica de Irán News-Commentary نهاية الثورة الإسلامية في إيران
    Aunque tales tensiones ya existían antes de la Revolución Islámica en algunas zonas, principalmente en el Sistán/Baluchistán, al parecer se han agravado notablemente desde entonces. UN وبينما كانت هذه التوترات قائمة قبل الثورة الإسلامية في بعض المناطق، ولا سيما في بلوشستان/سيستان، فإنه يبدو أن الحالة تفاقمت بشدة منذ ذلك العهد.
    Personas destacadas del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica UN الأشخاص الرئيسيون في فيلق الحرس الثوري الإيراني
    También describe la participación de una entidad del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica en una de las transferencias de armas convencionales que se denunció al Comité. UN ويصف التقرير ضلوع أحد كيانات فيلق الحرس الثوري الإيراني في إحدى عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي أُبلغت بها اللجنة.
    La milicia Basij es una fuerza de voluntarios al mando del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica. UN وهذه الميليشيا قوة من المتطوعين تخضع لقيادة الحرس الثوري الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more