La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه. |
Las aeronaves mencionadas regresaron posteriormente a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرات المذكورة بعد ذلك إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
La aeronave mencionada regresó posteriormente a la RIV de Ankara Español | UN | وعادت الطائرة المذكورة فيما بعد إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه. |
La aeronave regresó el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم ذاته إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم ذاته إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave volvió el mismo día a la RIV de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم ذاته إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave volvió a la RIV de Ankara al día siguiente. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم التالي. |
La aeronave regresó a la RIV de Ankara el 24 de octubre por la misma ruta. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة متبعة نفس الخط الذي أتت منه في 24 تشرين الأول/أكتوبر. |
El C - 160 volvió el mismo día y penetró una vez más en la RIV de Nicosia y violó así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo internacional de la República de Chipre sobrevolando la zona de Karpasia antes de salir hacia la RIV de Ankara. | UN | وعادت نفس الطائرة من طراز C-160 في وقت لاحق من نفس اليوم لتدخل مرة أخرى إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 4 de octubre un avión militar turco F - 4 penetró en la RIV de Nicosia, procedente del sudeste, y violó así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la zona de Karpasia antes de regresar a la RIV de Ankara. | UN | ففـي 4 تشرين الأول/أكتوبـر دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز ف - 4 إلى منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من اتجاه الجنوب الشرقي منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلَّقت في منطقة كرباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 19 de octubre seis aviones militares turcos F - 16 penetraron en la RIV de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo y, después de patrullar la RIV de Nicosia, regresaron a la RIV de Ankara. | UN | وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر دخلـت ست طائرات عسكرية تركية من طــــراز ف - 16 إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية. وبعد أن حلقت في منطقة معلومات طيران نيقوسيا عادت إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Los 15 F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de abandonar dicho espacio aéreo dirigiéndose hacia la RIV de Ankara. | UN | وانتهكت الطائرات F-16 الخمس عشرة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج متجهة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Esa aeronave violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar, a las 10.25 horas, en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República, que abandonó posteriormente a las 13.41 horas, regresando a la RIV de Ankara. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة ميساأوريا قبل أن تهبط في الساعة ٢٥/١٠ في مطار تيمبو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من الجمهورية، الذي غادرته في الساعة ٤١/١٣ عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
El 30 marzo de 2005, una aeronave militar turca C-160 entró en la RIV de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, desde el cual despegó el mismo día hacia la RIV de Ankara. | UN | ففي 30 آذار/مارس 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، ثم هبطت في مطار تيمبو غير الشرعي وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
b) Las dos aeronaves militares turcas RF-4 y las dos F-16, dispuestas en una sola formación, entraron en la RIV de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de salir hacia la RIV de Ankara. | UN | (ب) دخلت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز RF-4والطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز F-16، في تشكيلة واحدة، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثم خرجت في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |