"la ronda de doha de la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • جولة الدوحة لمنظمة
        
    • جولة الدوحة في إطار منظمة
        
    • لجولة الدوحة لمنظمة
        
    • جولة الدوحة لمفاوضات منظمة
        
    El fracaso y la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio es lamentable. UN ومن المؤسف انهيار وتعليق مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Nos preocupa muy especialmente la paralización de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN وإننا نشعر بقلق خاص من الشلل الذي اعترى مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Es por ello que la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC) debe culminar con éxito. UN ولهذا السبب يجب ضمان نجاح جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    En ese sentido, resaltar la urgencia de la conclusión de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ونشدد، في هذا الصدد، على الحاجة الملحة إلى إكمال مفاوضات جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Pidió una pronta conclusión de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio y la creación de mecanismos para la gestión de la carga de la deuda. UN ودعا إلى اختتام مبكر لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وإلى إيجاد آليات لإدارة أعباء الديون.
    Lamentamos el fracaso en alcanzar un gran adelanto en la Ronda de Doha de la Organización del Comercio Mundial. UN ونأسف لعدم تمكننا من إحراز تقدم كبير في جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    En ese sentido, Croacia sería partidaria de que la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio concluyera cuanto antes y proporcionara nuevas oportunidades importantes de mercado a los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كرواتيا السرعة في اختتام جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية التي من شأنها أن تتيح فرصا جديدة للبلدان النامية في الأسواق.
    En el presente informe se reseñan las novedades recientes en los ámbitos del comercio internacional y del sistema de comercio, en particular en el marco de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio y sus consecuencias para los países en desarrollo. UN يستعرض هذا التقرير التطورات المستجدة في التجارة الدولية والنظام التجاري، ولا سيما المفاوضات الجارية في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وآثارها على البلدان النامية.
    Ahora debe prestarse especial atención a las negociaciones en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio y a los preparativos para la Conferencia sobre el Cambio Climático que se ha de celebrar en Copenhague. UN ويجب أن نولي الآن اهتماما خاصا لمفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، والتحضيرات لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.
    Nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos por revigorizar las negociaciones comerciales multilaterales y lograr un resultado satisfactorio y orientado al desarrollo de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Si queremos que las frecuentes aseveraciones de nuestro compromiso con el desarrollo sean algo más que palabras vacías, es imperioso que tomemos las medidas necesarias para concluir la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وحتى لا تكون تأكيداتنا المتكررة بالتزامنا بالتنمية مجرد بيانات جوفاء، لا بد أن نتخذ الخطوات الضرورية للسماح باستكمال جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    El representante dijo que los asociados debían eliminar los obstáculos al comercio de conformidad con la Declaración Ministerial de Hong Kong y concluir la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN وقال إنه ينبغي أن يقوم الشركاء بإزالة ما لديهم من حواجز تجارية تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري وأن ينتهوا من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Al respecto, mi delegación insta a los participantes en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio a asegurar que estas preocupaciones se tomen plenamente en cuenta y se encaren como es debido, así como a concluir las negociaciones multilaterales de comercio de manera satisfactoria para todos y sin demoras indebidas. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفدي جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى ضمان أخذ تلك الشواغل بعين الاعتبار على نحو تام ومعالجتها بصورة ملائمة، ونحث المشاركين على اختتام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بما يرضي الجميع بدون أي تأخير لا موجب له.
    La conclusión con éxito de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio, el fortalecimiento de órganos como el Consejo Económico y Social, la importante reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General son ámbitos en los que el Brasil ya trabaja con los países africanos. UN وتتويج جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بخاتمة ناجحة، وتعزيز هيئات من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإجراء إصلاح مجد لمجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، كلها أمثلة لما تعمل من أجله البرازيل بالفعل مع بلدان أفريقية.
    ** Este informe se presenta con retraso para tener en cuenta los resultados de las negociaciones más recientes de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Ginebra a finales de julio de 2008. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير لكي يعكس نتائج آخر مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، التي جرت في جنيف قبيل نهاية تموز/يوليه 2008.
    Urge una efectiva apertura de los mercados con el fin de aliviar los efectos de la presente crisis, por lo que estimamos prioritaria una lucha sostenida contra todo tipo de proteccionismo, la conclusión exitosa de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio y la reafirmación del sistema multilateral de comercio. UN وثمة حاجة ملحة إلى فتح الأسواق على نحو فعال، بغرض التخفيف من تأثيرات الأزمة الراهنة. وتحقيقا لذلك، نعتقد أن من الضروري مكافحة جميع أنواع الحمائية على الدوام، واختتام جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح، وإعادة تأكيد التزامنا بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Expresan su satisfacción ante los resultados alcanzados respecto de la agricultura en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio, y confían en que se alcancen resultados positivos en las demás cuestiones relacionadas con el desarrollo de los Estados en desarrollo, con nuevas oportunidades para el acceso de sus productos a los mercados de los Estados industrializados. UN ويعربون عن الارتياح لما تم التوصل إليه من نتائج بشأن الزراعة ضمن جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية، ويأملون في التوصل إلى نتائج إيجابية حول بقية الموضوعات المتعلقة بالتنمية في الدول النامية وتعزيز فرص نفاذ منتجاتها إلى أسواق الدول الصناعية.
    Otros retos eran el estancamiento de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la proliferación de acuerdos comerciales regionales, el número creciente de controversias comerciales entre las naciones de mayor importancia comercial y las consecuencias de las políticas relativas al cambio climático. UN وثمّة تحدّيات أخرى تشمل تعثُّر جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية، وكثرة الاتفاقات التجارية الإقليمية، وتزايد عدد الخلافات التجارية فيما بين الدول التجارية الرئيسية وتداعيات السياسات المتعلِّقة بتغيُّر المناخ.
    Nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos por revitalizar las negociaciones comerciales multilaterales y lograr un resultado orientado al desarrollo en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN ونتعهد بمضاعفة جهودنا من أجل إعادة تنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتحقيق نتائج موجهة نحو التنمية لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos por revitalizar las negociaciones comerciales multilaterales y lograr un resultado orientado al desarrollo en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN ونتعهد بمضاعفة جهودنا من أجل إعادة تنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتحقيق نتائج موجهة نحو التنمية لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, el Relator Especial hizo una declaración de prensa sobre la cuestión de la exclusión de la ayuda alimentaria de carácter humanitario proporcionada por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وأصدر أيضا بيانا صحفيا عن مسألة استثناء المعونة الغذائية الإنسانية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي من جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    15. Expresamos nuestra honda preocupación por la falta de avances en las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 15- وإننا نعرب عن بالغ القلق لعدم إحراز تقدم في جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more