"la síntesis" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوليف
        
    • توليف
        
    • التقرير التوليفي
        
    • وتوليفها
        
    • تخليق
        
    • توليفة
        
    • والتوليف
        
    • الموجز التجميعي
        
    • الموجز التنفيذي
        
    • التوليفة
        
    • وتوليف
        
    • التركيب
        
    • والتخليق
        
    • التركيبية
        
    • التخليق
        
    Cuanto más se sepa sobre la geología de la zona objeto de evaluación, mayor será la confianza que inspire la síntesis resultante. UN وكلما زاد ما هو معروف عن جيولوجيا المنطقة التي يجري تقييمها، زادت الثقة في التوليف الناتج.
    15. La primera parte de la síntesis y evaluación recopilaría y compararía información, incluidos entre otros, los siguientes elementos: UN 15- ويقوم الفرع الأول من التوليف والتقييم بتجميع ومقارنة المعلومات عبر الأطراف بما يشمل أموراً منها:
    La secretaría también ha realizado comprobaciones iniciales y ha iniciado la síntesis y evaluación de los inventarios de GEI presentados en 2001. UN كما أجرت الأمانة فحوصاً أولية وبدأت توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2001.
    El modo de acción parece ser la inhibición de la síntesis de proteína en las plantas susceptibles. UN ويبدو أن الطريقة التي يُحدث بها مفعوله هي كبح توليف البروتينات في النباتات القابلة للتأثر به.
    la síntesis de evaluación y los tres resúmenes para los encargados de formular políticas proporcionan un amplio panorama del alcance del segundo informe de evaluación. UN ويقدم التقرير التوليفي للتقييم والملخصات الثلاثة لصانعي السياسة صورة شاملة عن نطاق التقرير التقييمي الثاني.
    Asimismo, las Partes propusieron varios mecanismos para el acopio, la síntesis y la difusión de información. UN كما اقترحت الأطراف طائفة متنوعة من الآليات المتصلة بجمع المعلومات وتوليفها ونشرها.
    No había cantidades suficientes como para que la fábrica pudiera dedicarse a la síntesis de productos químicos en una escala significativa. UN ولم تكن كافية بحيث يشرع المصنع في أي عمليات تخليق كيميائي على نطاق مجد.
    Este marco, al que se han ajustado todos los países, ha facilitado la síntesis y ha permitido determinar las tendencias comunes y emergentes. UN ولقد سهل هذا الإطار، الذي راعته جميع البلدان، عملية التوليف وسمح بتعيين الاتجاهات المشتركة والناشئة.
    La labor de los expertos se basó en los resultados de la primera fase de la síntesis y la evaluación preparados por la secretaría. UN واستند الخبراء في عملهم إلى نتائج المرحلة الأولى من عملية التوليف والتقييم التي أعدتها الأمانة.
    Por consiguiente, se recabaron las opiniones de las Partes sobre este asunto, opiniones que constituyen la base de la síntesis que figura en el presente documento. UN ولذلك التُمس من الأطراف تقديم آرائها بهذا الشأن، وتشكل هذه الآراء أساس التوليف الوارد في هذه الوثيقة.
    la síntesis incluye observaciones sobre los informes, y comentarios, notas y recomendaciones para mejorarlos. UN ويقدم هذا التوليف ملاحظات على تلك التقارير مع تعليقات وإشارات وتوصيات بشأن كيفية تحسينها.
    El modo de acción parece ser la inhibición de la síntesis de proteína en las plantas susceptibles. UN ويبدو أن الطريقة التي يُحدث بها مفعوله هي كبح توليف البروتينات في النباتات القابلة للتأثر به.
    Un equipo internacional de investigación sigue avanzando hacia la síntesis de un genoma completo de levadura. UN ويتواصل التقدم في السعي إلى توليف جينوم الخميرة الكامل بواسطة فريق بحثي مشترك بين القارات.
    la síntesis de la información y los resultados obtenidos y su difusión, así como la difusión de información técnica y de otra índole, seguía siendo una función específica de los especialistas de SAT. UN وارتأى أن توليف المعلومات والدروس المستفادة ونشرها ونشر غيرها من المعلومات التقنية لا يزال من مسؤولية اختصاصيي خدمات الدعم التقني بالتحديد.
    En la síntesis se presenta la información científica y técnica disponible sobre estas tres opciones. UN ويقدم التقرير التوليفي المعلومات العلمية والتقنية المتاحة بشأن جميع هذه الخيارات الثلاثة.
    También debería considerarse la posibilidad de utilizar instrumentos de tratamiento para el análisis y la síntesis de la información. UN كما ينبغي النظر في إمكانية استخدام أدوات معالجة للمعلومات من أجل تحليلها وتوليفها.
    7.8 Soportes sólidos derivados para la síntesis de nucleótidos de fase sólida; UN ٧-٨ والدعامات الصلبة المزودة بمجموعات اشتقاقية ﻷغراض تخليق النويدات في الطور الصلب؛
    Por último, dijo que confiaba en que la síntesis de las propuestas ayudara a orientar la labor del GEMB en su quinto período de sesiones. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن اﻷمل في أن تساعد توليفة الاقتراحات على توجيه عمل الفريق المخصص في دورته الخامسة.
    la síntesis geológica a su vez crea limitaciones en la variedad de los tipos de yacimientos cuya presencia pueda esperarse en la zona estudiada. UN والتوليف الجيولوجي بدوره يضع قيودا على مجموعة اﻷنواع المختلفة من الرواسب التي يمكن توقع وجودها في المنطقة المشمولة بالدراسة.
    Por todo ello ha sido muy difícil preparar la síntesis. UN وجميع هذه العناصر قد جعلت من الصعب إعداد الموجز التجميعي.
    Se ha informado a las embajadas y organizaciones no gubernamentales donantes interesadas de la labor emprendida y se les ha proporcionado copia de la síntesis de acción. UN وقد تم إعطاء سفارات الجهات المانحة المهتمة والمنظمات غير الحكومية معلومات عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها وقدمت لها نسخ من الموجز التنفيذي.
    Particularmente importante al respecto sería la síntesis que figura a partir del párrafo 77. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الشأن التوليفة الواردة في الفقرة 77.
    Esta información deberá ponerse a disposición de la CP 6 sin perjuicio de que continúen la recopilación y la síntesis de comunicaciones nacionales. UN وارتأت أنه ينبغي إتاحة هذه المعلومات للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف دون الإخلال بمواصلة تجميع وتوليف البلاغات الوطنية.
    la síntesis biológica entre hombre y tecnología. Y no hay que tener miedo. Open Subtitles التركيب البيولوجي بين الإنسان والتقنية وهو شيء لايجب أن نخاف منه
    Así, la secuenciación, la síntesis, la capacidad de procesamiento, el almacenamiento de datos y el ancho de banda de red presentan importantes consecuencias sinérgicas. UN وعليه، فإن الترتيب الجيني والتخليق والقدرة على المعالجة وتخزين البيانات وعرض الشبكة، لديها تأثيرات هامة ناجمة عن تآزرها.
    En un análisis reciente ello se atribuye al creciente éxito de la síntesis química en la producción de compuestos prometedores. UN ويعزو استعراض أجري مؤخرا، هذا اﻷمر إلى النجاح المتزايد للكيمياء التركيبية في إيجاد مركبات واعدة.
    Esa transición realzaría la ventaja comparativa de la bioprospección en relación con la síntesis química. UN وسيؤدي هذا التحول إلى زيادة الميزة النسبية للتنقيب البيولوجي بالنسبة لعمليات التخليق المختبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more