Las víctimas podrán presentar observaciones a la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
Las víctimas podrán presentar observaciones a la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. |
Decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de la Corte Penal Internacional relativa al Excmo. Sr. Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, Presidente de la República del Sudán | UN | قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان |
ii) Podrá reunir esas pruebas por sí mismo o solicitar de la Sala de Cuestiones Preliminares de la Corte que realice determinadas actuaciones, recabando, cuando sea necesario, la cooperación de cualquier Estado Parte. | UN | ' ٢ ' أن يجمع هذه اﻷدلة بنفسه أو يطلب إلى الدائرة التمهيدية بالمحكمة اتخاذ بعض اﻹجراءات مع طلب تعاون أي دولة طرف عند اللزوم. |
Artículo 2.4: Procedimiento de confirmación por la Sala de Cuestiones Preliminares de la decisión del Fiscal de abrir una investigación con arreglo al artículo 15 | UN | القاعدة 2-4: الإجراء المتعلق بتأكيد الدائرة التمهيدية لقرار المدعي العام بالشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة 15 |
109. Revisión por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
109. Reconsideración por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
109. Revisión por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
[7. Las decisiones a que se hace referencia en el párrafo 6 y estén basadas en el interés de la justicia únicamente serán efectivas cuando hayan sido confirmadas por [la Presidencia] [la Sala de Cuestiones Preliminares] de conformidad con el párrafo 8 del presente artículo.] | UN | ]٧ - أي قرار يشار اليه في الفقرة ٦، استنادا إلى اعتبارات متعلقة بمصلحة العدالة لا يصبح نافذا إلا بعد تصديقه من ]هيئة الرئاسة[ ]الدائرة التمهيدية[ بموجب الفقرة ٨ من هذه المادة[. |
en lo que respecta a la investigaciónEntre las atribuciones previstas en el presente proyecto de disposición figura la facultad de la Sala de Cuestiones Preliminares de recabar asistencia judicial de un Estado. | UN | )٧( من السلطات التي يرتئيها مشروع الحكم هذا سلطة الدائرة التمهيدية في التماس المساعدة القضائية من دولة ما. |
4. El Estado de que se trate o el Fiscal podrán apelar ante la Sala de Apelaciones del dictamen de la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con el artículo 82. | UN | 4 - يجوز للدولة المعنية أو للمدعي العام استئناف قرار صادر عن الدائرة التمهيدية أمام دائرة الاستئناف، وفقا للفقرة 2 من المادة 82. |
b) Según lo autorice la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 d) del artículo 57. | UN | (ب) على النحو الذي تأذن به الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (د) من المادة 57. |
b) El Fiscal podrá apelar de la decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de actuar de oficio con arreglo al presente párrafo. | UN | (ب) يجوز للمدعي العام أن يستأنف القرار الذي تتخذه الدائرة التمهيدية بالتصرف بمبادرة منها بموجب هذه الفقرة. |
c) Una decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de actuar de oficio de conformidad con el párrafo 3 del artículo 56; | UN | (ج) قرار الدائرة التمهيدية التصرف بمبادرة منها بموجب الفقرة 3 من المادة 56. |
4. El Estado de que se trate o el Fiscal podrán apelar ante la Sala de Apelaciones de la decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con el artículo 82. | UN | ٤ - يجوز للدولة المعنية أو للمدعي العام استئناف قرار صادر عن الدائرة التمهيدية أمام دائرة الاستئناف، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٨٢. |
b) Según lo autorice la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 d) del artículo 57. | UN | )ب( على النحو الذي تأذن به الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة ٣ )د( من المادة ٧٥. |
b) El Fiscal podrá apelar de la decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de actuar de oficio con arreglo al presente párrafo. | UN | )ب( يجوز للمدعي العام أن يستأنف القرار الذي تتخذه الدائرة التمهيدية بالتصرف بمبادرة منها بموجب هذه الفقرة. |
c) Una decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de actuar de oficio de conformidad con el párrafo 3 del artículo 56; | UN | )ج( قرار الدائرة التمهيدية التصرف بمبادرة منها بموجب الفقرة ٣ من المادة ٥٦. |
d) La solicitud del Fiscal a la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el artículo 18 2) debe presentarse por escrito. | UN | (د) يقدم المدعي العام إلى الدائرة التمهيدية طلبا خطيا عملا بالمادة 18 (2). |
Reconsideración por la Sala de Cuestiones Preliminares de las decisiones del Fiscal basadas en el párrafo 3) b) del artículo 53 Esta disposición sustituye al artículo 5.7 del documento PCNICC/1999/L.3/Rev.1. | UN | القاعدة ٥-٧ المراجعة من قبل الدائرة التمهيدية عملا بالفقرة ٣ )ب( من المادة ٥٣)٩( |