"la sala del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعة المجلس
        
    • غرفة المجلس
        
    • بقاعة المجلس
        
    • غرفة المشورة
        
    • قاعة مجلس اﻷمن
        
    Ahora suspenderé la sesión para recibir a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia y acompañarla hasta la Sala del Consejo. UN أود أن أعلق الجلسة العامة في هذه المرحلة من أجل الترحيب بوزيرة خارجية السويد ومرافقتها إلى قاعة المجلس.
    Declaro un receso a fin de acompañar a la Ministra a su salida de la Sala del Consejo. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجها من قاعة المجلس.
    Esto es particularmente importante en este momento en el que dejamos la Sala del Consejo. UN وهذا ينطبق كذلك أيضاً، وعلى نحو خاص، على ما يحدث خارج قاعة المجلس.
    Con su permiso suspendo la sesión plenaria por unos minutos para acompañar al Ministro a su salida de la Sala del Consejo. UN واسمحوا لي بتعليق الجلسة العامة لبضع دقائق من أجل مرافقة صاحب السعادة الدكتور كيم هاولز إلى خارج غرفة المجلس.
    Lo haremos en la Sala del Consejo y les he dicho que pueden traer dos delegados si quieren. Open Subtitles و سنقوم بذلك بقاعة المجلس, و قد أخبرتهم, أنه يمكنهم أن يحضروا مفوضان إثنان إن رغبوا بذلك
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó una declaración del representante de El Salvador, en el curso de la cual se mostró una videocinta por televisión en la Sala del Consejo. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان أدلى به ممثل السلفادور، تخلله عرض شريط فيديو في قاعة المجلس.
    El Consejo también escuchó una declaración del representante de Nicaragua en el curso de la cual se proyectó una serie de diapositivas y se mostró una videocinta por televisión en la Sala del Consejo. UN كذلك استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل نيكاراغوا، وتخلله عرض مجموعة من الشرائح وشريط فيديو في قاعة المجلس.
    Me he sentado en los cuatro lados de la Sala del Consejo y, por consiguiente, ya es hora de que parta. UN ولقد جلست في أنحاء قاعة المجلس هذه اﻷربع وبالتالي فإن الوقت قد حان فعلاً ﻷغادر.
    Esas personas llegaron a estar a sólo 40 ó 50 metros de la Sala del Consejo. UN ووصلوا إلى نقطة لا تبعد سوى ٠٤ أو ٠٥ متراً عن قاعة المجلس.
    Además, en la Sala del Consejo las negociaciones se estancaron y fueron sustituidas por la retórica. UN وبذا فقد تعثرت المفاوضات في قاعة المجلس وحلت محلها لغة الخطابة.
    Con el permiso de ustedes, desearía suspender la sesión durante diez minutos para acompañar a la Ministra de Relaciones Exteriores del Japón hasta la salida de la Sala del Consejo. UN وأستأذنكم في تعليق الجلسة لعشر دقائق حتى أرافق وزيرة خارجية اليابان إلى خارج قاعة المجلس.
    Suspenderé la sesión durante cinco minutos para acompañar al Ministro hasta la salida de la Sala del Consejo. UN وأعلق الآن الجلسة العامة لمدة خمس دقائق لاصطحاب الوزير خارج قاعة المجلس.
    Suspendo ahora la sesión unos minutos y les pido por favor que permanezcan en sus asientos mientras acompaño al Excelentísimo Ministro a la salida de la Sala del Consejo. UN والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Suspendo ahora la sesión por unos minutos y les pido nuevamente que permanezcan en sus lugares mientras acompaño al señor Ministro a la salida de la Sala del Consejo. UN والآن أعلق الجلسة العلنية لبضع دقائق وأسألكم، ثانيةً، أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Suspendo ahora la sesión plenaria y les ruego nuevamente que permanezcan en sus asientos mientras acompaño a la Excelentísima Ministra a la salida de la Sala del Consejo. UN والآن أعلق الجلسة العامة، وأسألكم ثانية أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزيرة إلى خارج قاعة المجلس.
    Suspendo ahora unos minutos la sesión plenaria para acompañar al Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos fuera de la Sala del Consejo. UN أعلق الجلسة العامة الآن لبضع دقائق من أجل مرافقة وزير خارجية هولندا إلى خارج قاعة المجلس.
    Suspenderé ahora la sesión plenaria por algunos minutos para acompañar al Excelentísimo Ministro de Relaciones Exteriores fuera de la Sala del Consejo. UN والآن، سأعلق الجلسة العامة لبضع دقائق لأرافق سعادته حتى باب قاعة المجلس.
    Declaro unos cuantos minutos de receso para acompañar al Ministro a su salida de la Sala del Consejo. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Lo que el resto de nosotros obtiene son meras resoluciones aprobadas en la Sala del Consejo. UN وما يحصل عليه الباقون منا هو مجرد القرارات التي تُعتمد داخل غرفة المجلس.
    Además, el hecho de que los miembros de la Sala del Consejo Superior de la Judicatura, que decide en los casos de conflictos de competencia, sean elegidos por el Congreso no se concilia fácilmente con el principio fundamental de la separación de los poderes judicial y legislativo. UN هذا علاوة على أنه يصعب التوفيق بين انتخاب الكونغرس ﻷعضاء غرفة المجلس اﻷعلى لنظام القضاء التي تحسم حالات التنازع على الاختصاص وبين المبدأ اﻷساسي لاستقلال السلطة القضائية عن السلطة التشريعية.
    En este sentido, me gustaría recordar a los miembros que, como se anunció en el Diario de hoy, la primera mesa redonda oficiosa sesionará esta tarde entre las 15.00 y las 18.00 horas en la Sala del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكّر الأعضاء بأن أول اجتماع غير رسمي لفريق من الخبراء سوف يعقد، كما أُعلن في يومية اليوم، بعد ظهر اليوم من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el supuesto de que la extradición se pida en base a una orden de detención decidida por una autoridad extranjera, es la Sala del Consejo la que hace esa decisión ejecutoria. UN وإذا قدم طلب التسليم على أساس أمر بالقبض صادر عن سلطة أجنبية، تبت غرفة المشورة في وضع الصيغة التنفيذية على هذا القرار.
    No obstante, persiste el problema de que los visitantes se muestran desilusionados por no tener acceso a la Sala del Consejo de Seguridad cuando éste se encuentra reunido, y el Departamento sigue tratando de resolver este asunto. UN بيد أنه لاتزال هنالك مشكلة وهي أن الزوار يشعرون بخيبة اﻷمل حينما لا تتاح لهم إمكانية الوصول الى قاعة مجلس اﻷمن وقت انعقاده، وهذه مسألة لا تزال اﻹدارة عاكفة على معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more