"la salud de los jóvenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • صحة الشباب
        
    • بصحة الشباب
        
    • الصحة الشبابية
        
    • وصحة الشباب
        
    • الصحة للشباب
        
    la salud de los jóvenes puede verse afectada por la falta de acceso a la información o a unos servicios de atención de la salud de alta calidad y de precios razonables. UN وقد تسوء صحة الشباب بسبب عدم توفر فرص الوصول الى المعلومات أو الى الرعاية الصحية المرتفعة النوعية والمعقولة التكاليف.
    - Miembro del Grupo de Apoyo Técnico del UNICEF, cuyas actividades se centran en el desarrollo y la salud de los jóvenes; UN ● عضو في فريق الدعم التقني التابع لليونيسيف الذي يركز على صحة الشباب وتنميتهم؛
    Esto incluía la protección de la salud de los jóvenes y de los niños y de los derechos del niño, teniendo en cuenta las necesidades especiales de la infancia. UN ويشمل ذلك حماية صحة الشباب والأطفال وحقوق الطفل، مع مراعاة احتياجات الطفل الخاصة.
    Los factores que influyen en la salud de los jóvenes son múltiples y están interrelacionados. UN والعوامل التي تؤثر على صحة الشباب عديدة ومترابطة.
    Todas las oficinas del UNICEF en los países de la región estaban trabajando en la formulación de un enfoque estratégico sobre la salud de los jóvenes y el desarrollo. UN وذكر أن جميع المكاتب القطرية لليونيسيف في المنطقة تعمل على وضع نهج استراتيجي فيما يتعلق بصحة الشباب ونمائهم.
    El Ministro flamenco competente en materia de política de la salud colabora en la prevención de la salud de los jóvenes. UN ويساهم الوزير الفلمندي المختص في مجال السياسة الصحية في الحملة الوقائية التي تستهدف صون صحة الشباب.
    Se hace especial hincapié en velar por que se empiece la vida en condiciones saludables y en mantener y consolidar la salud de los jóvenes. UN وتم التشديد بصورة خاصة على ضمان بداية حياة صحية والمحافظة على صحة الشباب وتعزيزها.
    Todavía existen graves problemas que afectan a la salud de los jóvenes. UN 8 - ما زالت توجد مخاطر كبرى تهدد صحة الشباب.
    El Programa de salud y desarrollo de los adolescentes tiene por objeto prevenir los embarazos adolescentes y las conductas de riesgo mejorando la salud de los jóvenes. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    :: Objetivo 2: Conseguir jóvenes sanos, lo que implica la mejora de la salud de los jóvenes de 16 a 30 años de edad. UN :: الهدف 2: شباب أصحاء، وهو يتعلق بتحسين صحة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 30 عاما
    El UNICEF colabora estrechamente con la OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y diversas organizaciones no gubernamentales en planteamientos que refuercen las actividades relativas a la salud de los jóvenes y la mujer. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز النهج المتبعة إزاء صحة الشباب والمرأة.
    Planteamiento integrado sobre la salud de los jóvenes UN النهج المتكامل إزاء صحة الشباب
    8. En el caso de Georgia, los indicadores de la salud de los jóvenes señalan un deterioro en los años posteriores a la independencia del país. UN 8- وفي منطقة أخرى من مناطق العالم، ازدادت مؤشرات صحة الشباب سوءا في جورجيا في الأعوام التي تلت استقلال البلاد.
    Un ejemplo sería un índice de desarrollo juvenil que reuniría datos concretos sobre la salud de los jóvenes, su grado de instrucción y sus ingresos en los distintos países y permitiría medir los progresos en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial. UN ويمكن أن يكون من أمثلة تلك المؤشرات مؤشر لنمو الشباب يتم فيه جمع بيانات محددة عن صحة الشباب والوضع التعليمي والدخل في بلدان مختلفة، ويتيح قياس التقدم في مجالات الأولوية ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    Hay varios indicadores disponibles para determinar la salud de los jóvenes. UN 68 - يتوافر عدد من المؤشرات الرامية إلى متابعة صحة الشباب.
    El consumo de tabaco también representa un grave problema para la salud de los jóvenes. UN 15 - ويشكل استهلاك التبغ أيضا خطرا على صحة الشباب.
    La persistencia de los conflictos supone una amenaza para la salud de los jóvenes. UN 31 - وتشكل حالات النزاعات الجارية خطرا يهدد صحة الشباب.
    Abordar la salud y los derechos reproductivos y sexuales de los adolescentes y los jóvenes como un componente esencial de la estrategia, dado que la salud de los jóvenes es una prioridad fundamental en Sudáfrica. UN :: معالجة الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق المراهقين والشباب كجزء من الاستراتيجية نظراً لأن صحة الشباب لها أولوية رئيسية في جنوب أفريقيا.
    La estrategia de salud del UNICEF reconoce ahora que la salud de los jóvenes forma parte de los derechos del niño, y se ocupa más a fondo de los problemas de salud de los adolescentes. UN وتعترف الاستراتيجية الصحية لليونيسيف اﻵن بصحة الشباب كمسألة من مسائل حقوق الطفل وتعالج مشاكل صحة المراهقين على أساس أنها مسألة أكثر أهمية.
    Se señaló que el programa de atención en la salud de los jóvenes era particularmente importante. UN وأشار إلى برنامج الصحة الشبابية بوصفه برنامجا ملائما بصورة خاصة.
    Acogieron con agrado, en particular, el mejoramiento de la cooperación entre el UNICEF y la OMS, especialmente en esferas como la salud infantil, la vacunación, la reducción de la mortalidad materna y la salud de los jóvenes. UN ورحبوا بخاصة بتحسين التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، ولا سيما في مجالات من قبيل صحة اﻷطفال والتحصين، والحد من وفيات اﻷمومة وصحة الشباب.
    La Convención sobre los Derechos del Niño vela por la protección del derecho a la salud de los jóvenes menores de 18 años. UN 8 - وتنص اتفاقية حقوق الطفل على حماية الحق في الصحة للشباب تحت سن 18 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more