"la salud sexual y reproductiva en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة الجنسية والإنجابية في
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية في
        
    • للصحة الجنسية والإنجابية في
        
    El primero es el apoyo a la labor que realizan las Naciones Unidas para mejorar la calidad de la salud sexual y reproductiva en todo el mundo, y el segundo es el fomento del progreso social y económico de las adolescentes y las mujeres. UN ويتمثل المجال الأول في دعم جهود الأمم المتحدة لتحسين نوعية الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء العالم، ويتمثل المجال الثاني في تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي للمراهقات والنساء.
    La comunidad de donantes proporciona fondos importantes para la atención de la salud sexual y reproductiva en muchos países de bajos ingresos. UN إن مجموعة المانحين تموِّل بشكل كبير خدمات الرعاية الصحية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Por este motivo, el Relator Especial insta a todos los agentes a que, haciendo abstracción de los aspectos sensibles, reconozcan explícitamente la función indispensable de la salud sexual y reproductiva en la lucha contra la pobreza. UN ولهذا السبب بالتحديد يحث المقرر الخاص جميع الفاعلين، بالرغم من الحساسيات، على الإقرار صراحةً بالدور الحيوي الذي تؤديه الصحة الجنسية والإنجابية في مكافحة الفقر.
    Pregunta si el Estado Parte tiene la intención de introducir las cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva en los programas docentes. UN كما طرح سؤالاً عما إذا كانت الدولة تعتزم إقرار مسائل متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج التعليمية.
    En este enfoque es esencial el reconocimiento expreso del derecho a la salud, con una comprensión completa de la salud sexual y reproductiva, en las constituciones y/o la legislación, junto con el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas para la reivindicación de esos derechos. UN والاعتراف الصريح بالحق في الصحة، بما في ذلك الفهم الشامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدساتير و/أو التشريعات، إلى جانب آليات المساءلة للدفاع عن الحقوق في الصحة، أمر أساسي لتوفير نهج قائم على الحقوق.
    La iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA sobre salud reproductiva en Asia ha colaborado con 19 organizaciones no gubernamentales europeas y más de 60 asociados locales para mejorar la salud sexual y reproductiva en siete países. UN وقد عملت مبادرة المفوضية الأوروبية/صندوق الأمم المتحدة للسكان بشان الصحة الإنجابية في آسيا مع 19 منظمة أوروبية غير حكومية وأكثر من 60 شريكا محليا بغرض تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في سبعة بلدان.
    Otro importante conjunto de medidas está encaminado a promover el conocimiento de los temas relacionados con la salud sexual y reproductiva en todo el país, y está dirigido a los jóvenes que viven en las zonas rurales y fronterizas. UN وترمي مجموعة هامة أخرى من التدابير إلى زيادة المعرفة بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في كل أرجاء البلد، مع استهداف الشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية والحدودية.
    También cuenta con una liga a la publicación la salud sexual y reproductiva en la adolescencia, que busca apoyar la labor del profesional que trabaja con adolescentes. UN وهناك أيضا رابط للوزارة في المنشور المعنون الصحة الجنسية والإنجابية في فترة المراهقة، يسعى إلى دعم عمل الفني الذي يتعامل مع المراهقين.
    También hace falta más información acerca del lugar que ocupa la salud sexual y reproductiva en el plan de salud de 2002-2006. UN كما يلزم تقديم مزيد من المعلومات عن وضع الصحة الجنسية والإنجابية في الخطة الصحية للفترة 2002-2006.
    La CIPD señaló un cambio de paradigma, al ubicar a la salud sexual y reproductiva en el centro de las políticas de población, desde un enfoque de derechos y género, en un instrumento de consenso internacional. UN وكان هذا المؤتمر بمثابة تحوّل في النموذج، إذ وضع الصحة الجنسية والإنجابية في قلب السياسات السكانية بنهج يقوم على الحقوق والجنسانية في ظل توافق آراء دولي.
    Las investigaciones referentes a la salud sexual y reproductiva en los ámbitos de inmigración debían permitir, en particular, determinar si existen o no lagunas concretas que deban colmarse. UN ومن المفترض في الأبحاث التي تتناول الصحة الجنسية والإنجابية في عالم الهجرة أن تسمح بشكل خاص بمعرفة ما إذا كانت هناك أوجه نقص محددة ينبغي مواجهتها.
    Actualmente, esas jóvenes reciben escasa o ninguna educación sobre la salud sexual y reproductiva en la juventud. UN وفي الوقت الراهن، يوجد قدر ضئيل أو معدوم من التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في فترة المراهقة لهؤلاء النساء الصغيرات.
    El UNFPA colaboró con la Organización Mundial del Comercio (OMC) en la preparación de módulos de formación para desarrollar la capacidad del personal para ayudar a los gobiernos a incluir el tema de la salud sexual y reproductiva en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza. UN وتعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية على إعداد وحدات تدريبية لبناء قدرات الموظفين لدعم الحكومات بشكل أفضل بدمج الصحة الجنسية والإنجابية في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité, si bien acoge favorablemente las medidas adoptadas por el Estado parte para proteger la salud sexual y reproductiva de las mujeres y las niñas, reitera su grave preocupación por la salud sexual y reproductiva en el Estado parte. UN وفيما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات، تُكرِّر إعرابها عن شعورها بقلق جدي إزاء حالة الصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda al Estado parte que incluya programas de educación sobre la salud sexual y reproductiva en las escuelas y que proporcione un amplio abanico de servicios de salud sexual y reproductiva a través de su sistema de atención primaria de la salud. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف برامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وأن توفر مجموعة واسعة من خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأساسية.
    El Comité recomienda al Estado parte que incluya programas de educación sobre la salud sexual y reproductiva en las escuelas y que proporcione un amplio abanico de servicios de salud sexual y reproductiva a través de su sistema de atención primaria de la salud. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف برامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وأن توفر مجموعة واسعة من خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأساسية.
    Además, la falta de información sobre la salud sexual y reproductiva en una serie de países limita la capacidad de los adolescentes para tomar decisiones fundadas sobre su salud. UN ويقيّد عدم وجود معلومات متاحة عن الصحة الجنسية والإنجابية في العديد من البلدان قدرة المراهقين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهم.
    El FNUAP facilitó información sobre cuestiones relacionadas con la discriminación racial y con la salud sexual y reproductiva en los informes periódicos examinados por el Comité durante su 61º período de sesiones, de agosto de 2002. UN وزود الصندوق معلومات عن القضايا المتصلة بالتمييز العنصري في ما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية في ما يخص التقارير الدورية التي نظرت فيها اللجنة أثناء دورتها الواحدة والستين المعقودة في آب/أغسطس 2002.
    Ello comprende programas de información y educación de carácter amplio y basados en los derechos, en relación con los derechos humanos de los migrantes, la sexualidad y el derecho a la salud sexual y reproductiva, en las escuelas y en todas las etapas del ciclo migratorio. UN وتشمل مثل هذه البرامج توفير معلومات شاملة وقائمة على حقوق الإنسان، والتثقيف المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، والحقوق الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وفي وجميع مراحل دورة الهجرة.
    En el resumen se hizo hincapié en que los derechos humanos de las personas deberían estar en el centro de los procesos de desarrollo, y se señaló el carácter central de la salud sexual y reproductiva en la agenda para el desarrollo. UN ٥٠ - وتم التأكيد على ضرورة وضع الحقوق الإنسانية للأفراد في صلب عمليات التنمية، وعلى المكان المركزي للصحة الجنسية والإنجابية في خطة التنمية.
    Reconociendo el papel muy importante que desempeña la salud sexual y reproductiva en la mejora de la salud materna, varios países han ampliado la cobertura de los programas de salud sexual y reproductiva que incluyen la maternidad segura y la planificación de la familia, y el acceso a dichos programas. UN 95 - وفي اعتراف بالدور الحاسم للصحة الجنسية والإنجابية في تحسين صحة الأمهات، فقد وسع عدد من البلدان من تغطية برامج الصحة الجنسية والإنجابية التي تشمل الأمومة الآمنة وتنظيم الأسرة، ومن إمكانية الوصول إلى تلك البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more