Subrayó que el UNFPA trabajaba activamente para asegurar una mejor integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH. | UN | وأكدت أن الصندوق يضطلع بدور نشط في كفالة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل أفضل. |
Karen Stefiszyn, Universidad de Pretoria, el derecho a la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA 16.25 a 17.45 horas | UN | كارين ستيفيزين، مركز حقوق الإنسان، جامعة بريتوريا - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
Fortalecimiento de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA | UN | تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Una esfera importante de la labor del UNFPA es promover la integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA en la elaboración de los programas. | UN | يمثّل دمج برمجة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد المجالات الهامة لصندوق السكان. |
Este Instrumento contribuirá a la formulación de planes de acción por los países a fin de forjar y fortalecer vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a todos los niveles de las políticas, los sistemas y la prestación de los servicios. | UN | وستُسهم الأداة في وضع خطط عمل خاصة بكل بلد من أجل إقامة وتوطيد أوجه الترابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، على مستوى السياسات والنظم وتقديم الخدمات. |
Para evaluar los progresos en la vinculación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a nivel nacional, se han emprendido 17 evaluaciones de los efectos, y la primera ronda de países ha llevado a cabo la evaluación rápida. | UN | وبغية تقييم التقدُّم المحرز في الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد القطري، أُجري 17 تقييماً للأثر المحقّق، مع قيام بلدان المرحلة الأولى بتنفيذ التقييم السريع. |
Otro reto es la participación relativamente escasa de los grupos de mujeres y los grupos de salud reproductiva en la tarea de hacer la vinculación necesaria entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في الانخفاض النسبي لمستوى مشاركة المجموعات النسائية ومجموعات الصحة الإنجابية في إقامة الصلات الضرورية بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El 88% de las oficinas del UNFPA en los países ha declarado haber promovido la integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA en los programas y en la prestación de servicios de salud. | UN | 60 - وأفاد 88 في المائة من مكاتب صندوق السكان القطرية أنها عملت على تعزيز دمج الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرامج وفي تقديم الخدمات الصحية. |
Vinculación de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA para prevenir la infección y atender a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las personas que viven con el VIH/SIDA | UN | الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للوقاية من الإصابة وتلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للمصابين |
10. El Gobierno de Grecia indicó que, en 2007, se prepararon planes de acción nacionales sobre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual. | UN | 10- وأشارت حكومة اليونان إلى وضع خطط عمل وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Señaló que la cuestión del vínculo entre la salud sexual y reproductiva y el VIH sería el tema de la reunión que celebraría la Junta de Coordinación del Programa en junio de 2010 y que el tema sería examinado en profundidad. | UN | وأشارت إلى أن مسألة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ستكون موضوع اجتماع مجلس تنسيق البرنامج الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2010، وستُناقش باستفاضة فيه. |
Mediante cinco talleres de capacitación sobre los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH se llegó a 66 países del África occidental, los Estados árabes, el Caribe, Asia y el Pacífico, Europa oriental y el Asia central. | UN | وقد استفاد ستة وستون بلدا من مناطق غرب أفريقيا، والدول العربية، والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، وشرق أوروبا، وآسيا الوسطى، من حلقات عمل لبناء القدرات معنية بالربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية. |
La separación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH en los ODM ha provocado una separación artificial de la financiación y los servicios, y ha impedido el logro de mejores resultados en materia de salud sexual y reproductiva, según lo previsto en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وقد أدى الفصل بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية إلى فصل مصطنع في التمويل والخدمات وعرقل تحقيق نتائج في مجال تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على النحو المتوخى في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Sírvanse indicar también qué servicios existen para informar y educar a las mujeres y las niñas, incluidas las que tienen alguna discapacidad, acerca de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | ويرجى أيضا ذكر الخدمات المتاحة للاتصال بالنساء والفتيات وتثقيفهن، بمن فيهن ذوات الإعاقة، على الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La Federación promovió los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH; h) Conferencia Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico, julio de 2005, Kobe (Japón). | UN | دعا الاتحاد إلى إيجاد روابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية؛ (ح) المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، تموز/يوليه 2005، كوبي، اليابان. |
La educación en materia de salud, incluida la información completa sobre la salud sexual y reproductiva y el VIH, es un componente esencial del empoderamiento de la mujer rural y que se necesita para prevenir la infección por el VIH. | UN | ويشكل التثقيف الصحي، بما في ذلك المعلومات الشاملة عن الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، عنصرًا جوهريا من عناصر تمكين المرأة الريفية، ويعد ضروريًا لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En 2010, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), en colaboración con varios asociados, había realizado una evaluación de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH en Belice y había llegado a la conclusión de que Belice tenía un marco normativo nacional integral y que ofrecía un apoyo adecuado. | UN | وفي عام 2010، أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع عدد من الشركاء الآخرين، تقييماً للصلة القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في بليز وخلص إلى أن لدى بليز إطاراً سياسياً وطنياً داعماً وشاملاً في هذا الصدد. |
El UNFPA contribuyó a una audiencia a modo de mesa redonda en el Parlamento del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la integración y debatió el acceso equitativo a la salud, las consecuencias de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH para los derechos humanos, y otros asuntos conexos. | UN | وأسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في جلسة استماع على مائدة مستديرة في برلمان المملكة المتحدة بشأن الإدماج، وناقش الحصول العادل على الصحة، وآثار روابط الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على حقوق الإنسان، والقضايا ذات الصلة. |
El UNFPA ha movilizado a los miembros de la Junta de Coordinación del ONUSIDA y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en torno a los vínculos que existen entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA, así como la feminización de la epidemia. | UN | 5 - لقد قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بحشد جهود أعضاء مجلس تنسيق البرنامج والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة حول الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبشأن تفشي الوباء بين الإناث. |
En África, el UNFPA y sus asociados establecieron una red juvenil sobre población y desarrollo, en la que se pone énfasis en la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y la ampliación de las respuestas a la epidemia mediante un enfoque multisectorial integrado. | UN | 24 - وفي أفريقيا أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه شبكة للشباب معنية بالسكان والتنمية، تركز على الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعلى رفع مستوى التصدي للوباء عن طريق اتباع نهج متكامل متعدد القطاعات. |