"la salud y a los servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة والخدمات
        
    El derecho a la salud y a los servicios médicos de los niños se encuentran en el artículo 24 de dicha Convención. UN وتنص المادة 24 من الاتفاقية على حق الأطفال في الصحة والخدمات الطبية.
    2. Derecho a la salud y a los servicios médicos (artículo 24) 202 - 220 67 UN 2- الحق في الصحة والخدمات الصحية 202-220 61
    b. El derecho a la salud y a los servicios de salud UN (ب) الحق في الصحة والخدمات الصحية (المادة 24)
    b. El derecho a la salud y a los servicios de salud UN (ب) الحق في الصحة والخدمات الصحية (المادة 24)
    El derecho a la salud y a los servicios de salud UN الحق في الصحة والخدمات الصحية
    El derecho a la salud y a los servicios de salud UN الحق في الصحة والخدمات الصحية
    Derecho a la salud y a los servicios de salud UN الحق في الصحة والخدمات الصحية
    Derecho a la salud y a los servicios de salud UN الحق في الصحة والخدمات الصحية
    2. Derecho a la salud y a los servicios médicos (artículo 24) UN 2- الحق في الصحة والخدمات الصحية (المادة 24)
    b. Derecho a la salud y a los servicios de salud UN (ب) الحق في الصحة والخدمات الصحية
    b. Derecho a la salud y a los servicios de salud UN (ب) الحق في الصحة والخدمات الصحية
    637. El Comité se muestra extremadamente preocupado por la persistencia de un elevado nivel de pobreza en el Estado Parte, en especial en las regiones del Caribe y del Atlántico y en las zonas rurales, lo que da lugar a intolerables diferencias en el acceso a la salud y a los servicios de salud entre las zonas rurales y urbanas y las regiones del Caribe y del Atlántico. UN 637- يساور اللجنة قلق بالغ لأن مستوى الفقر لا يزال مرتفعا في الدولة الطرف، لا سيما في منطقة الكاريبي/الأطلسي وفي المناطق الريفية، الأمر الذي يؤدي إلى تفاوت مريع في درجات الوصول إلى مرافق الصحة والخدمات الصحية بين المناطق الريفية والحضرية ومنطقة الكاريبي/الأطلسي.
    117. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado Parte en la práctica y a nivel político por hacer efectivo el derecho a la salud y a los servicios de salud, incluida la política nacional de alimentación de lactantes y la distribución de redes impregnadas de insecticida para la prevención del paludismo. UN 117- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود على مستوى السياسة العامة والمستوى العملي في سبيل إعمال الحق في الصحة والخدمات الصحية، بما في ذلك السياسة الوطنية لتغذية الرُّضع وتوزيع الناموسيات للوقاية من الملاريا.
    b) Prosiga sus esfuerzos para proporcionar igual acceso a la salud y a los servicios de salud a todos los niños en todo el Estado parte, sin discriminación de ninguna clase; UN (ب) أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص في مجال الصحة والخدمات الصحية لجميع الأطفال في شتى أنحاء البلد دون تمييز أياً كان نوعه؛
    En los artículos 21 a 24 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas se pide que se preste particular atención a las indígenas al aplicar la Declaración y que se adopten medidas específicas para garantizar que las mujeres y los niños indígenas gocen de la protección plena de sus derechos a la salud y a los servicios de salud, incluidas las medicinas y las prácticas médicas tradicionales. UN 48 - وقد دعت المواد من 21 إلى 24 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى إيلاء اهتمام خاص لنساء الشعوب الأصلية في تنفيذ الإعلان، وإلى اتخاذ تدابير محددة لكفالة تمتع نساء وأطفال الشعوب الأصلية بالحماية الكاملة لحقوقهم في الصحة والخدمات الصحية، بما في ذلك الطب التقليدي والممارسات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more