"la sección de apoyo jurídico" - Translation from Spanish to Arabic

    • قسم الدعم القانوني
        
    • لقسم الدعم القانوني
        
    • وقسم الدعم القانوني
        
    • قسم الاستشارة القانونية
        
    Todos estos factores influirán de modo significativo en la carga de trabajo de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN وستؤثر جميع هذه العوامل في عبء العمل الواقع على عاتق قسم الدعم القانوني للدوائر.
    El apoyo de secretaría para los magistrados, que en el anterior informe figuraba en esta sección, se trata ahora en la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN أما سكرتيرو القضاة، الذين جــرى تناولهم ضمن الدوائر في التقرير السابق، فقد شملهم قسم الدعم القانوني للدوائر في هذا التقرير.
    Además, cuatro oficiales jurídicos asociados que habían sido asignados originalmente a la Oficina del Secretario Adjunto, se trasladarán ahora a la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN وعلاوة على ذلك، سيُنقل أربعة من الموظفين القانونيين المعاونين العاملين في مكتب نائب رئيس قلم المحكمة إلى قسم الدعم القانوني للدوائر.
    Se prevé contratar a un jefe de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas con categoría P-5 para prestar servicio a las estructuras de cuestiones preliminares, primera instancia y apelación que se establezcan. UN 75 - ومن المتوقع أن يعين رئيس واحد لقسم الدعم القانوني للدوائر برتبة ف-5، كي يقدم خدماته للأجهزة التي ستنشأ للنظر في الدعاوى التمهيدية والابتدائية ودعاوى الاستئناف.
    En particular, se propuso la supresión en la División de Investigaciones de un total de 61 puestos, de los cuales 18 se reasignarían a la labor relacionada con los juicios y apelaciones en la Oficina del Fiscal, la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas y la Secretaría. UN وعلى نحو خاص، اقترح إلغاء ما مجموعه 61 وظيفة في شعبة التحقيقات، واقترح نقل 18 وظيفة منها للعمل في المحاكمات، والاستئناف، وفي مكتب المدعية العامة، وقسم الدعم القانوني للدوائر، وقلم المحكمة.
    El considerable aumento del trabajo y la complejidad de las causas que se presentan a la Salas supone una carga todavía mayor para el personal de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN وأدى التزايد الكبير في عبء العمل وتعقيد القضايا المعروضة على المحكمة إلى زيادة كبيرة في أعباء موظفي قسم الدعم القانوني التابع للمحكمة.
    Se propuso en particular la supresión de un total de 61 puestos en la División de Investigaciones, de los cuales 18 se reasignarían a las actividades de la Oficina del Fiscal, las Salas, la Sección de Apoyo Jurídico y la secretaría en los juicios y las apelaciones. UN واقتُرح بوجه خاص إلغاء ما مجموعه 61 وظيفة في شعبة التحقيقات، منها 18 وظيفة اقتُرح نقلها لتغطية أعمال المحاكمات والاستئناف ضمن مكتب المدعية العامة و قسم الدعم القانوني للدوائر وقلم المحكمة.
    Al propio tiempo, la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas colaborará en los trabajos adicionales resultantes del establecimiento de una " sección de remisión " , en respuesta a la moción de la fiscalía de conformidad con la Regla 11 bis. UN وفي الوقت ذاته، سيكون قسم الدعم القانوني للدوائر بصدد تقديم الدعم للعمل الإضافي الناتج عن إنشاء مجلس للإحالة استجابة لالتماس الادعاء بمقتضى القاعدة 11 مكررا.
    la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas ha emprendido un examen riguroso de todas las causas en las fases de diligencias previas, juicio y apelación. UN 66 - وقد أجرى قسم الدعم القانوني للدوائر استعراضا صارما لجميع القضايا في المرحلة التمهيدية والمحاكمات ومرحلة الاستئناف.
    Todos estos factores influirán de modo considerable en la carga de trabajo de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN 67 - وستؤثر جميع العوامل السالفة الذكر بشكل كبير في عبء العمل الواقع على عاتق قسم الدعم القانوني للدوائر.
    En consonancia con el fortalecimiento de la antigua Sección de Apelaciones, también se fortalecería la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN 27 - سيتم أيضا، مسايرة لتعزيز قسم الاستئناف السابق، تعزيز قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة.
    En el último año han abandonado el Tribunal uno de cada cinco funcionarios del Cuadro Orgánico (es decir, el 21%) de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN ففي العام الماضي، خسرنا موظفينا من الرتبة الفنية في قسم الدعم القانوني للدوائر، بمعدل موظف واحد من كل خمسة موظفين، أو ما نسبته 21 في المائة.
    Todo el apoyo jurídico es proporcionado por la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas (véanse los párrafos 64 a 69 infra). UN وجميع الدعـم القانوني الذي تحصل عليه هـذه الدوائر يأتي من قسم الدعم القانوني للدوائر )انظر الفقرات ٤٦ إلى ٩٦ أدناه(.
    El oficial ejecutivo le proporcionará asistencia en la coordinación de la labor, cada vez más compleja y diversa, de la Sala de Apelaciones, coordinará las actividades de investigación de los oficiales jurídicos de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas; asistirá en las labores administrativas; y actuará como coordinador de la labor de las Salas. UN وسيساعد الموظف التنفيذي الرئيسة في تنسيق العمل المتزايد التعقيد والتنوع في دائرة الطعون؛ وتنسيق أنشطة البحث التي يقوم بها الموظفون القانونيون في قسم الدعم القانوني التابع لدوائر المحكمة؛ والمساعدة في المهام اﻹدارية؛ والقيام بدور مركز التنسيق لتنسيق عمل دوائر المحكمة.
    la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas siguió trabajando en estrecha coordinación con las distintas Salas, proporcionándoles asistencia en las tareas de investigación y redacción, servicios editoriales en ambos idiomas de trabajo y apoyo administrativo. UN ١٥٨ - واصل قسم الدعم القانوني للدوائر العمل بالتنسيق الوثيق مع فرادى الدوائر، حيث قدم لها مساعدة في البحث والصياغة، وخدمات تحريرية بلغتي العمل، ودعما في إدارة القضايا.
    No obstante, la Comisión pidió aclaraciones respecto de la reasignación de dos puestos de categoría P-4 y cuatro puestos de categoría P-3 a la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN ومع ذلك، تسعى اللجنة للحصول على توضيحات فيما يتعلق بنقل وظيفتين برتبة ف-4 و 4 وظائف برتبة ف-3 إلى قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة.
    - redistribuidos desde la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas UN 4 خدمات عامة (الرتب الأخرى) (مساعد إداري) - معاد توزيعها من قسم الدعم القانوني للدوائر
    Se solicitan cuatro puestos adicionales de oficial jurídico (1 de P-4 y 3 de P-2) para la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas con objeto de prestar asistencia a la tercera Sala de Primera Instancia. UN ٥٢ - وبالنسبة لقسم الدعم القانوني للدوائر، التابع لقلم المحكمة، طلبت ٤ وظائف إضافية لموظفين قانونيين )١ ف-٤، و ٣ ف-٢( لدعم الدائرة الابتدائية الثالثة.
    Los otros 10 puestos de oficiales jurídicos asociados (P–2) se distribuirán consecuentemente como sigue: uno en la Oficina del Secretario, cuatro en la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas, otro en la Sección de Víctimas y Testigos, dos en la Dependencia de Defensoría y dos en la Dependencia de Información Pública. UN وبناء على ذلك، سيوزع ١٠ موظفين قانونيين معاونين من الرتبة ف - ٢ على النحو التالي: موظف واحد لمكتب رئيس قلم المحكمة، و ٤ موظفين لقسم الدعم القانوني للدوائر، وموظف واحد لقسم الضحايا والشهود، وموظفان لوحدة محاميي الدفاع، وموظفان لوحدة شؤون اﻹعلام.
    Además, se propone que uno de los dos puestos aprobados del cuadro de servicios generales (otras categorías) para empleados de expedientes del Tribunal se traslade a la Dependencia de Defensoría y que la función de coordinadores de actas se transfiera de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas a la Sección de Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo, donde se puede controlar más eficazmente esa función. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل وظيفة من وظيفتي كاتب سجلات المحكمة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى المعتمدتين إلى وحدة محامي الدفاع ووظيفة مُنسق المحاضر لقسم الدعم القانوني للدوائر إلى قسم خدمات إدارة ودعم للمحكمة حيث يمكن فرض سيطرة أكثر إحكاما على هذه الوظيفة.
    Sobre esta base, el Tribunal propone un cambio de organización interna de la Oficina del Fiscal y de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas de la Secretaría, que pondrá en práctica mediante una redistribución gradual de puestos del apoyo a los juicios al apoyo a las apelaciones, tanto en las Salas como en la Oficina del Fiscal. UN وعلى هذا الأساس، تقترح المحكمة إحداث تغيير تنظيمي داخلي في مكتب المدعي العام وقسم الدعم القانوني للدوائر بقلم المحكمة، وهذا سينفذ بإعادة توزيع تدريجي للوظائف من دعم المحاكمات إلى دعم أعمال الاستئناف داخل دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام.
    la Sección de Apoyo Jurídico de la Secretaría contribuyó también a la conclusión de numerosos contratos comerciales especializados, incluido el alquiler de nuevos locales de oficinas en la Haya. UN كما ساعد قسم الاستشارة القانونية لقلم المحكمة في إبرام العديد من العقود التجارية المتخصصة، بما في ذلك استئجار أماكن إضافية للمكاتب في لاهاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more