Desde que se estableció la MINUSTAH en 2004, la Dependencia del Sistema Penitenciario forma parte de la Sección de Justicia. | UN | وكانت وحدة السجون تندرج، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة. |
Los recursos no relacionados con puestos se utilizarán para cubrir gastos de personal temporario, consultores y expertos y viajes del personal de la Sección de Justicia. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة. |
Hasta la fecha la Sección de Justicia no ha empezado a investigar los casos relacionados con la crisis de 2006 en que estarían involucrados oficiales de las F-FDTL. | UN | ولم يباشر قسم العدالة حتى الآن أي تحقيقات في القضايا المتعلقة بأزمة عام 2006 التي يُدعى تورط أفراد من القوات المسلحة التيمورية في أحداثها. |
La División de Policía y la Sección de Justicia Penal están elaborando directrices de evaluación conjunta. | UN | وتقوم شعبة الشرطة وقسم العدالة الجنائية بوضع مبادئ توجيهية مشتركة للتقييم. |
La nueva estructura conllevará la eliminación de la Sección de Justicia. | UN | وسيؤدي تشكيل الهيكل الجديد إلى إلغاء قسم العدالة. |
Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Lucha contra el VIH/SIDA a la Sección de Justicia como Oficial de Asuntos Judiciales | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظّف معاون لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في وظيفة موظف للشؤون القضائية في قسم العدالة |
Redistribución de un puesto de Oficial Jefe de Asuntos Judiciales a la Sección de Justicia | UN | نقل وظيفة رئيس موظفي الشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Redistribución de un puesto de Oficial de Asuntos Judiciales a la Sección de Justicia | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Redistribución de puestos de Oficial Adjunto de Asuntos Judiciales a la Sección de Justicia | UN | نقل 5 وظائف لمعاون للشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Redistribución de un puesto de Auxiliar Jurídico a la Sección de Justicia | UN | نقل وظيفتين لمساعد للشؤون القانونية إلى قسم العدالة |
Desde que se estableció la MINUSTAH en 2004, la Dependencia del Sistema Penitenciario ha estado incluida en la plantilla de la Sección de Justicia. | UN | 57 - وكانت وحدة السجون تدخل، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة. |
ii) Publicaciones no periódicas: folleto sobre la Sección de Justicia (seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas) (1); | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: كراسة يصدرها قسم العدالة (بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست) (1)؛ |
Por lo tanto, recomienda que se apruebe la solicitud de un puesto de Oficial de Reforma Penal de categoría P-4 en la Sección de Justicia. | UN | ولذلك، توصي بالموافقة على طلب إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف معني بإصلاح النظام الجنائي في قسم العدالة. |
El aumento de la consignación para la Sección de Justicia cubrirá los gastos de personal temporario, consultores y grupos de expertos, viajes del personal y trabajos de imprenta contratados externamente. | UN | وستغطي الزيادة الحاصلة في قسم العدالة تكاليفَ المساعدة المؤقتة والاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين والطباعة الخارجية. |
Mientras tanto, la coordinación sobre cuestiones específicas relacionadas con el estado de derecho se da de hecho entre los componentes de la Misión, incluidas la Sección de Justicia, la Sección de Derechos Humanos, la Dependencia del Sistema Penitenciario y la policía de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت ذاته، يجري بالفعل التنسيق بشأن مسائل محددة تتعلق بسيادة القانون بين عناصر البعثة، بما فيها قسم العدالة وقسم حقوق الإنسان ووحدة السجون وشرطة الأمم المتحدة. |
13.15 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la Sección de Justicia de la División de Operaciones. | UN | 13-15 يتولى قسم العدالة التابع لشعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
La Jefa de la Sección de Justicia formuló una declaración introductoria. | UN | وألقى رئيس قسم العدالة كلمة استهلالية. |
76. Los recursos para fines generales del subprograma 4 consignados para la sede de la UNODC financian la Oficina del Director de la División de Operaciones, y la Sección de Justicia. | UN | 76- ويموَّل مكتبُ مدير شعبة العمليات وقسم العدالة من الموارد العامة الغرض للبرنامج الفرعي 4 بمقر المكتب. |
La función directiva del Coordinador no se hizo efectiva como estaba previsto, y prueba de ello es el hecho de que las actividades llevadas a cabo por la oficina del coordinador y la Sección de Justicia a veces se superponen. | UN | ولم يتحقق الدور القيادي المزمع على النحو المتوخى للمنسق، ويتبين ذلك من كون الأنشطة التي نفذها مكتب المنسق وقسم العدالة تتداخل في بعض الأحيان. |
American Bar Association, Comité Especial de la Sección de Justicia Penal sobre normas de justicia penal de la ABA, 1986–1993 | UN | رابطة المحامين اﻷمريكيين، عضو اللجنة الخاصة لقسم العدالة الجنائية المعنيـة بمعايير رابطة المحامين اﻷمريكيين فيما يتعلق بالعدالة اﻷمريكية، ١٩٨٦-١٩٩٣ |
La secretaría del Commonwealth lleva a cabo su labor de fortalecimiento del poder judicial y la administración de justicia por conducto de la Sección de Justicia de la División de Asuntos Jurídicos y Constitucionales. | UN | ويتولى الفرع المعني بالعدالة في شعبة الشؤون القانونية والدستورية في الأمانة مسألة تعزيز جهاز القضاء والعدالة الدستورية. |
Todavía no se ha definido el programa de tutoría ni se ha seleccionado a los tutores porque la Sección de Justicia se estableció con retraso | UN | لم يُحدد بعد برنامج الإرشاد كما لم يعين بعد المرشدون بالنظر للتأخر في إنشاء القسم القضائي |