Examen de la sección H del capítulo IV del proyecto de plataforma | UN | الفريق العامل الثاني النظر في الفصل الرابع، الفرع حاء من مشروع منهاج العمل |
La Comisión Consultiva formula más observaciones sobre esta cuestión en la sección H del capítulo I. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع حاء من الفصل الأول أعلاه. |
De conformidad con el artículo 20 de la sección H del Acuerdo de Akosombo las partes reafirman su aceptación del plan de paz de la CEDEAO en el que se incluyen los Acuerdos de Cotonú y de Akosombo, que constituye el mejor marco para establecer la paz en Liberia. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من الفرع حاء من اتفاق اكوسومبو، تؤكد اﻷطراف مجددا قبول خطة السلم التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها اتفاقا كوتونو وأكوسومبو، كأفضل إطار للسلم في ليبريا. |
En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las correcciones a la sección H del capítulo IV. | UN | ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع. |
En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las correcciones a la sección H del capítulo IV. | UN | ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع. |
La propuesta original formulada por el Canadá se reproduce en la sección H del capítulo I del documento UNEP/OzL.Pro.18/3. | UN | وترد نسخة من المقترح الكندي الأصلي في الجزء حاء من الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
Los ajustes ulteriores por aumento del costo de la vida se harán con efecto a partir de esa fecha, como hubiera correspondido con arreglo a la sección H del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja; | UN | وتجري تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق؛ |
Los ajustes ulteriores por aumento del costo de la vida se harán con efecto a partir de esa fecha, como hubiera correspondido con arreglo a la sección H del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja. | UN | وتجرى تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق. |
Los ajustes por aumento del costo de la vida se aplicarán a partir de la fecha de comienzo de pago de la pensión como hubiera correspondido con arreglo a la sección H del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja. | UN | وتجرى تسويات غلاء المعيشة اعتبارا من تاريخ البداية كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي للصندوق. |
37. El Grupo recomienda que se paguen intereses de conformidad con las decisiones a que se refiere la sección H del capítulo V del primer informe. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
37. El Grupo recomienda que se paguen intereses de conformidad con las decisiones a que se refiere la sección H del capítulo V del primer informe. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
Otro experto propuso como medida de aplicación que se utilizase como referencia el proyecto de normas en las actuaciones ante los tribunales nacionales y sugirió la inclusión de una referencia a los tribunales nacionales en la sección H del proyecto de normas. | UN | واقترح أحد الخبراء أن يُعتمد، كتدبير تنفيذي، على مشروع المعايير في الدعاوى المقدمة إلى المحاكم المحلية واقترح إدراج إشارة إلى المحاكم المحلية في الفرع حاء من مشروع المعايير. |
La propuesta original formulada por el Canadá se reproduce en la sección H del capítulo I del documento UNEP/OzL.Pro.18/3. | UN | والعريضة الكندية الأصلية مستنسخة في الفرع حاء من الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
La Comisión formula comentarios y observaciones adicionales sobre la coherencia de la nomenclatura de organización de la Secretaría en la sección H del capítulo I. | UN | وقد أدلت اللجنة بمزيد من التعليقات وأبدت مزيدا من الملاحظات بشأن الاتساق في التسميات التنظيمية بالأمانة العامة في الفرع حاء من الفصل الأول أعلاه. |
En el informe se indica que en los juicios de Nuremberg y de Tokio, únicamente se procesó a los " principales responsables de los crímenes de guerra " , es decir, a las personas incluidas dentro de la primera de las tres categorías que se indican en la sección H del informe. | UN | ويلاحظ في ذلك التقرير أن المقاضاة في محاكمتي نورنبرغ وطوكيو قد اقتصرت على " كبار مجرمي الحرب " ، أي على الفئة اﻷولى من الفئات الثلاث المذكورة في الفرع حاء من التقرير. |
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 9 de la sección H del Acuerdo de Akosombo las partes convienen en que para la reorganización de las Fuerzas Armadas de Liberia, la policía, la inmigración y los demás organismos de seguridad, se tendrá en cuenta la inclusión de los combatientes y no combatientes que satisfagan las condiciones de reclutamiento. | UN | وفقا للفقرة ٤ من المادة ٩ من الفرع حاء من اتفاق أكوسومبو، تتفق اﻷطراف على أنه لدى إعادة تنظيم القوات المسلحة الليبرية وجهازي الشرطة والهجرة وغيرهما من أجهزة اﻷمن، ينظر في أمر المحاربين وغير المحاربين ممن يستوفون شروط التعيين سينظر بهدف إلحاقهم بالخدمة. |
En la cuarta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó el texto enmendado de la sección H del capítulo IV (Mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer) del proyecto de Plataforma de Acción. | UN | ٤٥ - في الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على نص معدل للفرع حاء من الفصل الرابع )اﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة( من مشروع منهاج العمل. |
En la sexta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las revisiones orales a la sección H del capítulo IV y recomendó a la Conferencia que aprobara el texto enmendado, corregido y oralmente revisado (véanse A/CONF.177/L.5/Add.12 y Corr.1 y A/CONF.177/L.5/Add.21). | UN | ٧٤ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تنقيحات شفوية للفرع حاء من الفصل الرابع، وأوصت بأن يعتمد المؤتمر النص بصيغته المعدلة والمصوبة والمنقحة شفويا )انظـــر A/CONF.177/L.5/Add.12 و Corr.1 و A/CONF.177/L.5/Add.21(. |
En la cuarta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó el texto enmendado de la sección H del capítulo IV (Mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer) del proyecto de Plataforma de Acción. | UN | ٤٥ - في الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على نص معدل للفرع حاء من الفصل الرابع )اﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة( من مشروع منهاج العمل. |
Sólo hay información limitada sobre la contribución de la mujer de las zonas rurales a la economía de la unidad familiar, incluida la agricultura de subsistencia, por lo que será preciso hacer mayores esfuerzos para documentar ese fenómeno, incluida la aplicación de la medida que figura en la sección H del capítulo IV de la Plataforma de Acción: | UN | ٦٩ - ويشير الكم المحدود من المعلومات المتاحة عن المساهمة الاقتصادية للمرأة الريفية داخل اﻷسرة المعيشية، بما في ذلك مساهمتها في الزراعة الكفافية، إلى ضرورة بذل قدر أكبر من الجهد من أجل توثيق هذه الظاهرة. بما في ذلك تنفيذ اﻹجراء الذي يدعو إليه الجزء حاء من الفصل الرابع في منهاج العمل، وهو ما يلي: |
c) Remitir a la 17ª Reunión de las Partes para su examen un proyecto de decisión en el que se incorporaba el plan de acción, que figura en la sección H del anexo I del presente informe. | UN | (ج) أن تحيل مشروع مقرر يتضمن خطة عمل، على النحو الوارد في الجزء حاء من المرفق الأول لهذه الوثيقة، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للنظر فيه. |