"la secretaría de la convención que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانة الاتفاقية أن
        
    También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    La Conferencia pidió además a la secretaría de la Convención que presentara un breve informe al Organo Subsidiario de Ejecución para facilitar su labor en lo que respecta a las aportaciones a la Asamblea General. UN كذلك طلب إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم تقريراً موجزاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتيسير عملها بشأن تقديم مساهمة إلى الجمعية العامة.
    18. Pide a la secretaría de la Convención que compile y sintetice un breve informe provisional sobre las decisiones de la Mesa Redonda para su examen en la próxima reunión. UN 18- يرجو من أمانة الاتفاقية أن تقوم بتجميع وتوليف تقرير مرحلي موجز يتضمن معلومات ذات صلة بمقررات المائدة المستديرة لتوجيه نظره إليها في الاجتماع القادم.
    Se pidió a la secretaría de la Convención que hiciera público el informe final, comprendidas las cuestiones de organización pertinentes, y lo incluyera entre los documentos oficiales que se debían transmitir a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. UN وطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تصدر التقرير النهائي بما فيه المسائل التنظيمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وأن تدرجه ضمن الوثائق الرسمية التي تحال إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة للنظر فيه.
    Los países Partes interesados han pedido a la secretaría de la Convención que apoye sus esfuerzos para fortalecer la capacidad de esas dependencias mediante la contratación de tres coordinadores regionales. UN وطلبت البلدان الأطراف المعنية من أمانة الاتفاقية أن تدعم جهودها لتعزيز قدرة هذه الوحدات عن طريق تعيين المنسقين الإقليميين الثلاثة.
    Los países de Europa central y oriental pidieron a la secretaría de la Convención que los ayudara a organizar anualmente una reunión de funcionarios de enlace de esos países Partes para facilitar las consultas regionales. UN وطلبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أمانة الاتفاقية أن تساعدها في تنظيم اجتماع سنوي لمنسقي البلدان الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية، بهدف تيسير المشاورات الإقليمية.
    Los países Partes interesados han pedido a la secretaría de la Convención que apoye sus esfuerzos para fortalecer la capacidad de esas dependencias mediante la contratación de tres coordinadores regionales. UN وطلبت البلدان الأطراف المعنية من أمانة الاتفاقية أن تدعم جهودها لتعزيز قدرة هذه الوحدات عن طريق تعيين المنسقين الإقليميين الثلاثة.
    ii) Los Estados Partes pedirían a la secretaría de la Convención que confiara a un operador apropiado con sede en Ginebra la gestión técnica del programa, sin costo alguno para la comunidad de Estados Partes en la Convención. UN `2` تطلب الدول الأطراف إلى أمانة الاتفاقية أن تسند إلى مشغّل مناسب مركزه في جنيف مهمة الإدارة التقنية للبرنامج، دون أن يتحمل مجتمع الدول الأطراف في الاتفاقية أية تكاليف؛
    A consecuencia de esa decisión, el Coordinador del Grupo Occidental, el Embajador de Alemania, Sr. Bernhard Brasack, hizo saber a la secretaría de la Convención que su grupo había designado Presidente de la Reunión al embajador de Grecia, Sr. Franciscos Verros. UN وعقب اعتماد هذا المقرر، أبلغ منسق مجموعة الدول الغربية، سفير ألمانيا، السيد برنارد براساك، أمانة الاتفاقية أن مجموعته عينت سفير اليونان، السيد فرانسيسكوس فيروس رئيسا للاجتماع.
    Y la Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 28/COP.7, pidió a la secretaría de la Convención que informara a la CP en su octavo período de sesiones de los resultados del Año. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 28/م أ-7 إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إليه تقريراً في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية.
    Chipre solicita a la secretaría de la Convención que la propuesta de enmienda se distribuya a las Partes en la Convención y se comunique al Depositario a título informativo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 15 de la Convención. UN ونطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تعمم التعديل المقترح على الأطراف في الاتفاقية وأن تحيله إلى الوديع على سبيل الاطلاع، وفقاً للفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية.
    Por consenso, los gobiernos pidieron a la secretaría de la Convención que velara por que se estableciera una cooperación estrecha con la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica, ya que los vínculos entre ambos instrumentos eran de primordial importancia para que fructificara el desarrollo sostenible. UN وبتوافق اﻵراء، طلبت الحكومات إلى أمانة الاتفاقية أن تتأكد من وجود تعاون وثيق مع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي، نظرا ﻷن الصلات القائمة بين الاتفاقيتين ذات أهمية كبرى لنجاح تحقيق التنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría de la Convención que informara sobre los resultados obtenidos al OSACT en su décimo período de sesiones (decisión 14/CP.4). UN وطلب أيضاً إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة تقريرا عن نتائج ذلك (المقرر 14/م أ - 4).
    5. Pide [a la secretaría de la Convención] que desempeñe las funciones que se le asignan en el anexo de la presente decisión6.] UN 5- يطلب [إلى أمانة الاتفاقية] أن تؤدي المهام المسندة إليها والواردة في مرفق هذا المقرر.](6)
    2. Pide [a la secretaría de la Convención] que desempeñe las funciones que se le asignan en el anexo de la presente decisión2.] UN 2- يطلب إلى [أمانة الاتفاقية] أن تؤدي المهـام الموكلـة إليها على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر(2).]
    52. La Secretaría de las Naciones Unidas ha indicado a la secretaría de la Convención que la situación relativa a la financiación de los servicios de conferencias para la Convención es poco clara, y que tiene la intención de plantear este asunto ante la Quinta Comisión en la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. UN 52- وأبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة أمانة الاتفاقية أن حالة تمويل خدمات مؤتمرات الاتفاقية يكتنفها الغموض، وأنها تعتزم إثارة هذه المسألة أمام اللجنة الخامسة في الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    73. Los participantes pidieron a la secretaría de la Convención que contribuyera a la preparación de la quinta Conferencia Ministerial Europea " Medio ambiente para Europa " , que se preveía celebrar en Kiev (Ucrania) en 2003. UN 73- وطلب المشاركون من أمانة الاتفاقية أن تسهم في الإعداد للمؤتمر الوزاري الأوروبي الخامس، وعنوانه البيئة من أجل أوروبا، المقرر عقده في كييف، بأوكرانيا في عام 2003.
    Como resultado del examen, la Conferencia también pidió a la secretaría de la Convención que, en consulta con la secretaría del FMAM, preparara un informe sobre la determinación de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención y que entablara un diálogo para aplicar con mayor eficacia la orientación facilitada por la Conferencia al FMAM. UN ونتيجة لهذا الاستعراض طلب المؤتمر أيضا من أمانة الاتفاقية أن تعد بالتشاور مع أمانة المرفق، تقريرا بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية، أن تيسر من خلال الحوار، عملية تبسيط التوجيهات التي يقدمها المؤتمر للمرفق.
    8. Pide a la secretaría de la Convención que señale esta decisión a la atención del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal por conducto de sus respectivas secretarías; UN 8- يطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تُطلع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال على هذا المقرر من خلال أمانة كل منهما؛
    Durante la reunión se planteó la cuestión de la destrucción de las existencias y posibles emisiones de sustancias que agotan el ozono y se pidió a la secretaría de la Convención que suministrara a ese foro información técnica sobre las existencias y posibles emisiones de los bancos de CFC y HCFC. UN وقد أثيرت في هذا الاجتماع قضية تدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون والانبعاثات المحتملة منها، وطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تزود ذلك المنتدى بمعلومات تقنية عن أرصدة المخزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدرو الكلورية فلورية والانبعاثات المحتملة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more