Funcionamiento de la secretaría de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | سير عمل أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائــي وصنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان |
95/5. Funcionamiento de la secretaría de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | ٩٥/٥ - سير عمل أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Funcionamiento de la secretaría de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | سير عمل أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
95/5. Funcionamiento de la secretaría de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | ٩٥/٥ - سير عمل أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
la secretaría de la Junta Ejecutiva dijo que era importante que el marco para los viajes a las oficinas exteriores no fuera demasiado restrictivo. | UN | 315 - وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن من الأهمية بمكان ألا يكون إطار الزيارات الميدانية ضيقا جدا. |
95/5 Funcionamiento de la secretaría de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | سير عمل أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
95/5. Funcionamiento de la secretaría de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | ٩٥/٥ - سير عمل أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Además, la frecuencia de los períodos de sesiones ocasionaba problemas de índole técnica que afectaban a la preparación de la documentación por la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى أن اﻹكثار من عقد الدورات يخلق مشاكل فنية بالنسبة لما تنتجه أمانة المجلس التنفيذي من وثائق. |
Los ejemplares amarillos costaban entre 20.000 y 25.000 dólares al año y se financiaban con cargo al presupuesto de la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | وتكلف النسخ الصفراء بين ٠٠٠ ٠٢ و٠٠٠ ٥٢ دولار سنوياً وتُمﱠول من ميزانية أمانة المجلس التنفيذي. |
Además, la frecuencia de los períodos de sesiones ocasionaba problemas de índole técnica que afectaban a la preparación de la documentación por la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى أن اﻹكثار من عقد الدورات يخلق مشاكل فنية بالنسبة لما تنتجه أمانة المجلس التنفيذي من وثائق. |
Los ejemplares amarillos costaban entre 20.000 y 25.000 dólares al año y se financiaban con cargo al presupuesto de la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | وتكلف النسخ الصفراء بين ٠٠٠ ٠٢ و٠٠٠ ٥٢ دولار سنوياً وتُمﱠول من ميزانية أمانة المجلس التنفيذي. |
En la secretaría de la Junta Ejecutiva están disponibles, a petición de los interesados, ejemplares de los informes de la DCI mencionados en el presente documento. | UN | وقد أتيحت نسخ تقارير الوحدة المشار إليها في هذه الوثيقة لمن يطلبها من أمانة المجلس التنفيذي. |
El texto completo del informe de la misión independiente de evaluación puede solicitarse en la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | والنص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة متاح لدى طلبه من أمانة المجلس التنفيذي. |
El texto completo del informe de la misión independiente puede solicitarse en la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن، عند الطلب، الاطلاع على النص الكامل لتقرير لجنة التقييم المستقلة المتاح لدى أمانة المجلس التنفيذي. |
El texto completo del informe de la misión independiente puede consultarse en el sitio en la Web de la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي في الإنترنت. |
El texto completo del informe de la misión independiente de evaluación puede consultarse en el sitio web de la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت. |
El texto completo del informe de la misión independiente de evaluación puede consultarse en el sitio web de la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت. |
la secretaría de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia había acordado alentar a la Mesa a que mejorara la tasa de utilización de la Junta. | UN | ووافقت أمانة المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة على أن تشجع المكتب على تحسين معدل استخدام المجلس للموارد. |
Dio la bienvenida al nuevo Jefe de la Oficina de la secretaría de la Junta Ejecutiva, Sr. Ndolamb Ngokwey, que recientemente fue Director Regional Adjunto del UNICEF en Abidján. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالسيد ندولام نغوكوي، رئيس مكتب أمين المجلس التنفيذي المعين حديثا، الذي عمل مؤخرا نائبا للمدير الإقليمي لليونيسيف في أبيدجان. |
El informe de auditoría de la Junta de Auditores también se puede consultar en el sitio web de la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | ويُعرض أيضا تقرير مجلس مراجعة الحسابات لمراجعي الحسابات في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
la secretaría de la Junta Ejecutiva presentó este tema del programa. | UN | ٥٣٦ - قدمت أمينة المجلس التنفيذي هذا البند من جدول اﻷعمال. |
El Administrador expresó su reconocimiento y agradecimiento a la delegación del Reino Unido por la contribución de 100.000 dólares aportada al fortalecimiento de la función editorial y otras funciones afines que realiza la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | وأعرب عن شكره وامتنانه لوفد المملكة المتحدة لمساهمته بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار من أجل تعزيز أعمال تحرير الوثائق وغير ذلك من المهام بأمانة المجلس التنفيذي. |
Una delegación reconoció el éxito de las visitas sobre el terreno y pidió a la secretaría de la Junta Ejecutiva que proporcionara información sobre los gastos totales derivados de la organización de las visitas sobre el terreno, en particular los gastos relacionados con los viajes. | UN | 111- وطلب وفد، وهو يقرّ بنجاح الزيارات الميدانية، أن تقدم أمانةُ المجلس التنفيذي معلومات عن التكاليف الإجمالية لتنظيم الزيارات الميدانية، وعلى نحو خاص التكاليف المتعلقة بالسفر. |
El equipo deseaba agradecer al Gobierno de Camboya, a los representantes residentes del PNUD, al representante del país del FNUAP y su personal en Camboya y a la secretaría de la Junta Ejecutiva la hospitalidad dispensada y la coordinación de la visita. | UN | وأعربت عن رغبة الفريق في توجيه الشكر إلى حكومة كمبوديا، والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، والممثل القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وللموظفين التابعين لهما في كمبوديا ولأمين المجلس التنفيذي على جميع ما اتخذوه من ترتيبات لإكرام وفادة الفريق وإنجاح زيارته. |
Su dedicado equipo de profesionales y la secretaría de la Junta Ejecutiva estuvieron a disposición en todo momento, todo el tiempo, para ayudarnos cuando lo necesitamos. | UN | لقد كان فريق المهنيين المكرسين التابع له وأمانة المجلس التنفيذي على أهبة الاستعداد دائما، في أي وقت، لمساعدتنا عندما كنا بحاجة للمساعدة. |