"la secretaría de la unctad por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأمانة الأونكتاد على
        
    • أمانة الأونكتاد لما
        
    • أمانة الأونكتاد على
        
    • بأمانة الأونكتاد على
        
    • بأمانة الأونكتاد لما
        
    • لأمانة الأونكتاد لما
        
    Tras dar las gracias a la secretaría de la UNCTAD por su informe, el orador le pide que elabore una estrategia positiva para aglutinar los distintos programas de asistencia. UN وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة.
    Expresó el reconocimiento de su delegación a la secretaría de la UNCTAD por la iniciativa de coordinar la negociación del proyecto de Acuerdo Marco. UN وأعرب عن تقدير وفده لأمانة الأونكتاد على مبادرتها الخاصة بتنسيق التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر.
    También expresaron su reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su apoyo sustantivo y organizacional durante las negociaciones. UN وأعربوا عن تقديرهم كذلك لأمانة الأونكتاد على تقديم الدعم الموضوعي والتنظيمي طوال المفاوضات.
    74. Varias delegaciones encomiaron a la secretaría de la UNCTAD por la buena calidad y pertinencia de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008. UN 74 - وأثنت عدة وفود على أمانة الأونكتاد لما اتسم به تقرير التجارة والتنمية لعام 2008 من جودة عالية ووجاهة في الموضوع.
    63. El representante de China felicitó a la secretaría de la UNCTAD por la documentación que había preparado para la Reunión. UN 63- وأثنى ممثل الصين على أمانة الأونكتاد لما أعدته من وثائق للاجتماع.
    Se felicitaba a la secretaría de la UNCTAD por su informe, que no sólo contenía un excelente análisis, sino también recomendaciones constructivas y distintas alternativas para los países africanos. UN وهنأ أمانة الأونكتاد على تقريرها، الذي لا يقدم تحليلاً ممتازاً فحسب، بل يتقدم أيضاً بتوصيات بناءة وبخيارات بديلة للبلدان الأفريقية.
    Los participantes también expresaron su reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por organizar la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos y reconocieron su papel de fomento de los conocimientos especializados de los participantes, adquiridos mediante el intercambio de experiencias y la obtención de información sobre la aplicación del derecho y la política de la competencia. UN كما أشاد أعضاء الوفود بأمانة الأونكتاد على تنظيمها فريق الخبراء الحكومي الدولي، وأقروا بدوره في النهوض بالمعارف الفنية للمشاركين، حيث تبادلوا التجارب والخبرات بشأن تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة وإنفاذها.
    55. Varias delegaciones felicitaron a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad y pertinencia de los análisis y recomendaciones de política del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo 2010. UN 55 - وأشادت عدة وفود بأمانة الأونكتاد لما اتسمت به التحليلات والتوصيات السياساتية الواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 من نوعية عالية وأهمية كبيرة.
    Tras dar las gracias a la secretaría de la UNCTAD por su informe, el orador le pide que elabore una estrategia positiva para aglutinar los distintos programas de asistencia. UN وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة.
    En conclusión, reiteró su hondo reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su programa de asistencia al pueblo palestino, necesitado de toda clase de ayudas. UN 31 - واختتم بيانه بالإعراب مجدداً عن بالغ تقديره لأمانة الأونكتاد على برنامجها لمساعدة الشعب الفلسطيني، الذي يحتاج إلى جميع أنواع المساعدة.
    China agradecía a la secretaría de la UNCTAD por el capítulo sobre China del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, y examinaría las sugerencias hechas en él. UN وقال إن الصين تتوجه بالشكر لأمانة الأونكتاد على الفصل المتعلق بالصين الوارد في تقرير التجارة والتنمية، وستدرس الاقتراحات المقدمة فيه.
    24. En conclusión, reiteró su hondo reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su programa de asistencia al pueblo palestino, necesitado de toda clase de ayudas. UN 24 - واختتم بيانه بالإعراب مجدداً عن بالغ تقديره لأمانة الأونكتاد على برنامجها لمساعدة الشعب الفلسطيني، الذي يحتاج إلى جميع أنواع المساعدة.
    24. En conclusión, reiteró su hondo reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su programa de asistencia al pueblo palestino, necesitado de toda clase de ayudas. UN 24- واختتم بيانه بالإعراب مجدداً عن بالغ تقديره لأمانة الأونكتاد على برنامجها لمساعدة الشعب الفلسطيني، الذي يحتاج إلى جميع أنواع المساعدة.
    13. Para concluir sus deliberaciones sobre este tema del programa, las delegaciones expresaron su reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por haber ultimado la publicación Practical Implementation of International Financial Reporting Standards: Lessons Learned, que el ISAR había pedido en su 24º período de sesiones. UN 13- وفي ختام مداولاتهم بشأن هذا البند من جدول الأعمال، أعرب المندوبون عن تقديرهم لأمانة الأونكتاد على إنجاز المنشور المعنون " التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: الدروس المستفادة " الذي كان فريق الخبراء قد طلبه في دورته الرابعة والعشرين.
    2. El Presidente de la Cuarta Conferencia de Examen felicitó a la secretaría de la UNCTAD por la alta calidad de la documentación preparada para la Conferencia. UN 2- وأثنى رئيس المؤتمر الاستعراضي الرابع على أمانة الأونكتاد لما أعدته للمؤتمر من وثائق متسمة بعلو جودتها.
    35. El representante de Suiza elogió a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad y eficiencia de su labor en esa esfera. UN 35- وأثنى ممثل سويسرا على أمانة الأونكتاد لما تضطلع به من عمل يتسم بالكفاءة والنوعية العالية في هذا المجال.
    74. Varias delegaciones encomiaron a la secretaría de la UNCTAD por la buena calidad y pertinencia de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008. UN 74- وأثنت عدة وفود على أمانة الأونكتاد لما اتسم به تقرير التجارة والتنمية لعام 2008 من جودة عالية ووجاهة في الموضوع.
    Por último, el representante de Palestina dio las gracias a la secretaría de la UNCTAD por todos sus proyectos de asistencia al pueblo palestino, y expresó la esperanza de que esos esfuerzos prosiguieran hasta que el pueblo palestino hubiera alcanzado sus objetivos nacionales de liberación y hubiera logrado poner fin a la ocupación de su territorio por Israel. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. وأعرب عن أمله في أن تتواصل الجهود إلى أن يحقق الشعب الفلسطيني أهدافه الوطنية المتمثلة في التحرير وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية.
    Por último, el representante de Palestina dio las gracias a la secretaría de la UNCTAD por todos sus proyectos de asistencia al pueblo palestino, y expresó la esperanza de que esos esfuerzos prosiguieran hasta que el pueblo palestino hubiera alcanzado sus objetivos nacionales de liberación y hubiera logrado poner fin a la ocupación de su territorio por Israel. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. وأعرب عن أمله في أن تتواصل الجهود إلى أن يحقق الشعب الفلسطيني أهدافه الوطنية المتمثلة في التحرير وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية.
    Por último, el representante de Palestina dio las gracias a la secretaría de la UNCTAD por todos sus proyectos de asistencia al pueblo palestino, y expresó la esperanza de que esos esfuerzos prosiguieran hasta que el pueblo palestino hubiera alcanzado sus objetivos nacionales de liberación y hubiera logrado poner fin a la ocupación de su territorio por Israel. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. وأعرب عن أمله في أن تتواصل الجهود إلى أن يحقق الشعب الفلسطيني أهدافه الوطنية المتمثلة في التحرير وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية.
    97. El representante de Etiopía, hablando en nombre del Grupo Africano, elogió a la secretaría de la UNCTAD por el denuedo con que actuaba en favor de los PMA, pero subrayó también que las sombrías condiciones socioeconómicas reinantes en los PMA eran motivo de grave preocupación. UN 97- وتحدث ممثل إثيوبيا نيابة عن المجموعة الأفريقية، فأشاد بأمانة الأونكتاد على ما تقوم به من عمل دؤوب لصالح أقل البلدان نمواً، إلا أنه شدد أيضاً على أن الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية الكئيبة في أقل البلدان نمواً هي مدعاة لبالغ القلق.
    55. Varias delegaciones felicitaron a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad y pertinencia de los análisis y recomendaciones de política del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo 2010. UN 55- وأشادت عدة وفود بأمانة الأونكتاد لما اتسمت به التحليلات والتوصيات السياساتية الواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 من نوعية عالية وأهمية كبيرة.
    También expresó su reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por la excelente documentación que había preparado para la Reunión. UN وأعرب أيضا عن تقديره لأمانة الأونكتاد لما أعدته من وثائق ممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more