"la secretaría del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانة الفريق
        
    • أمانة فريق
        
    • أمانة مجموعة
        
    • أمانة فرقة
        
    • بأمانة الفريق
        
    • وأمانة الفريق
        
    • لأمانة الفريق
        
    • أمانة المجموعة
        
    • وأمانة مجموعة
        
    • أمانة دول
        
    • وأمانة فريق
        
    • توفير خدمات السكرتارية للفريق
        
    • الأمانة العامة لفريق
        
    • لأمانة فريق
        
    la secretaría del Grupo de Trabajo sigue tramitando esta información para que éste la examine. UN وما زالت أمانة الفريق العامل تجهز هذه المعلومات حتى ينظر فيها الفريق العامل.
    ii) Transformar la secretaría del Grupo en un órgano de carácter más oficial; UN ' ٢ ' تحويل أمانة الفريق إلى ترتيب أكثر اتصافا بالصفة الرسمية؛
    ii) Dar un carácter más oficial a la secretaría del Grupo Intergubernamental sobre los bosques; UN ' ٢ ' تحويل أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى ترتيب ذي صفة أكثر رسمية؛
    Podría ser conveniente solicitar a la secretaría del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas que facilitara inicialmente la labor del grupo. UN وقد يكون من المناسب أن يُطلب من أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تيسير عمل الفريق التوجيهي في البداية.
    la secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas sigue funcionando en el Departamento de Información Pública. UN وستظل أمانة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ضمن إدارة شؤون الإعلام.
    la secretaría del Grupo de Contacto incluye también un asesor jurídico de la Conferencia Internacional. UN وتضم أمانة مجموعة الاتصال كذلك مستشارا قانونيا من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    También es importante el hecho de que el PNUD y el Banco Mundial alberguen conjuntamente la secretaría del Grupo de Tareas. UN ومن المهم أيضاً أن البرنامج الإنمائي والبنك الدولي مشتركان في استضافة أمانة فرقة العمل.
    El principal funcionario ejecutivo y Jefe de la secretaría del Grupo Internacional de Personalidades Eminentes encargado de investigar el genocidio en Rwanda UN الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛
    Los informes de estas reuniones se pueden solicitar a la secretaría del Grupo de Trabajo. UN ويمكن الحصول على التقارير المتعلقة بهذين الاجتماعين من أمانة الفريق العامل.
    la secretaría del Grupo confirmó su referendo de las ocho recomendaciones especiales. UN وأكدت أمانة الفريق إقرار الفريق للتوصيات الخاصة الثماني.
    Durante el período en examen, la secretaría del Grupo de Trabajo no pudo cursar recordatorios, según sus métodos de trabajo, sobre los 112 casos pendientes. UN ولم تستطع أمانة الفريق العامل إرسال رسائل تذكير، خلال الفترة قيد الاستعراض، وفقاً لأساليب عمله، بشأن 112 حالة معلّقة.
    Durante el período en estudio, la secretaría del Grupo de Trabajo no pudo cursar recordatorios, según sus métodos de trabajo, en relación con los casos pendientes. UN ولم تستطع أمانة الفريق العامل إرسال رسائل تذكير، خلال الفترة قيد الاستعراض، وفقاً لأساليب عمله، بشأن الحالات المعلّقة.
    El texto completo del informe puede consultarse en la secretaría del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للتقرير، المتاح لدى أمانة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    la secretaría del Grupo confirmó su referendo de las ocho recomendaciones especiales. UN وأكدت أمانة الفريق إقرار الفريق للتوصيات الخاصة الثماني.
    La competencia y dedicación de la secretaría del Grupo nos permitió culminar nuestra ingente tarea en un año. UN كما مكنتنا كفاءة أمانة الفريق وتفانيها من أداء مهمة إنجاز أعمالنا في سنة واحدة.
    la secretaría del Grupo de Comunicaciones distribuyó material de orientación para los medios de información y temas de conversación preparados para los funcionarios de las Naciones Unidas de todo el mundo. UN ووزعت في أنحاء العالم من خلال أمانة فريق الاتصالات إرشادات إعلامية ونقاط للحوار تم إعدادها لمسؤولي الأمم المتحدة.
    La Oficina colaboraría con la Oficina de Asuntos Civiles, las oficinas de enlace de Beirut y Tel Aviv y la secretaría del Grupo Tripartito de Coordinación. UN وسيعمل المكتب بالاشتراك مع مكتب الشؤون المدنية ومع مكتبي الاتصال في بيروت وتل أبيب ومع أمانة فريق التنسيق الثلاثي.
    la secretaría del Grupo de Oslo publica en el sitio web los documentos de trabajo sobre los temas de debate y el texto provisional de los capítulos y secciones que deben examinar los miembros del Grupo. UN وتقوم أمانة فريق أوسلو بوضع ورقات المسائل ومشاريع نصوص فصول وفروع معينة على موقع الفريق لمناقشتها من جانب أعضائه.
    Desde mediados de 1994, un funcionario ha estado prestando asistencia a jornada completa a la secretaría del Grupo de los 77 en la gestión del Fondo Fiduciario Pérez Guerrero. UN ومنذ منتصف عام ١٩٩٤، يتولى موظف واحد، وبدوام كامل، مساعدة أمانة مجموعة اﻟ ٧٧ على إدارة صندوق بيريز غيريرو الاستئماني.
    El primero de ellos es el Grupo de Trabajo Interinstitucional para la Reducción de los Desastres y el segundo es la secretaría del Grupo de Trabajo. UN أولهما هو فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، والثاني هو أمانة فرقة العمل.
    El UNIFEM constituye la secretaría del Grupo de trabajo sobre actividades operacionales, uno de los tres grupos de trabajo que se ha previsto establecer en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y Cuestiones de Género, del Comité Administrativo de Coordinación. UN ومن بين اﻷفرقة العاملة الثلاثة التي تم تخطيطها في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية يقوم الصندوق بأمانة الفريق العامل المعني باﻷنشطة التشغيلية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا المرأة ونوع الجنس.
    Durante los preparativos, los organizadores debían celebrar consultas con los Copresidentes, la Mesa y la secretaría del Grupo, según correspondiese. UN وينبغي للجهات المنظمة أن تتشاور أثناء عملية التحضير مع الرئيسين المناوبين وأعضاء المكتب وأمانة الفريق.
    El Grupo también extiende su gratitud a la secretaría del Grupo, dirigida por Janos Pasztor, por su apoyo sustantivo y administrativo y su dedicación. UN ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا لأمانة الفريق لما قدمته، بقيادة يانوس باستور، من دعم فني وإداري ولما أبدته من التزام.
    Los resultados fundamentales de este apoyo incluían una evaluación conjunta realizada por los representantes de las organización de agricultores y presentada a la secretaría del Grupo. UN وكان من النتائج الرئيسية لهذا الدعم أن ممثلي منظمات المزارعين قدموا تقييما مشتركا إلى أمانة المجموعة.
    También participaron en la Conferencia en calidad de observadores el Banco Europeo de Inversiones y la secretaría del Grupo de África, el Caribe y el Pacífico. UN كما حضر المؤتمر مصرف الاستثمار اﻷوروبي وأمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ كمراقبين.
    La incorporación de las actividades prioritarias de los programas de acción nacionales en las estrategias de apoyo de los países del Pacífico se reforzó mediante un taller organizado en mayo de 2001 en cooperación con la secretaría del Grupo ACP. UN ونُظمت حلقة عمل في أيار/مايو 2001 بالتعاون مع أمانة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لتعزيز إدماج الأنشطة ذات الأولوية في برامج العمل الوطنية في استراتيجية الدعم القطري لمنطقة المحيط الهادئ.
    Ese asunto se remitió al grupo de trabajo y a la secretaría del Grupo de Expertos. UN وأحيلـت هذه المسألة إلى الفريق العامل وأمانة فريق الخبراء.
    la secretaría del Grupo de Trabajo será proporcionada por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة توفير خدمات السكرتارية للفريق العامل.
    Además, contribuirá a ofrecer asesoramiento a la secretaría del Grupo de Sabios. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء.
    Se incluye aquí un puesto del cuadro orgánico para la secretaría del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN وهي تشمل وظيفة واحدة من الفئة الفنية لأمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more