"la secretaría general de la organización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمانة العامة لمنظمة
        
    • والأمانة العامة لمنظمة
        
    Propuso que las Naciones Unidas celebraran consultas con la Secretaría General de la Organización de la Unidad Africana con miras a sensibilizar a los países respecto de las cuestiones de las minorías y las poblaciones indígenas y su importancia en el contexto de África. UN واقترح أن تقوم الأمم المتحدة بالتشاور عن كثب مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية بغية توعية البلدان بالمسائل المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين وأهميتها في السياق الأفريقي.
    Con respecto a esta cuestión, tengo el honor de adjuntar una nota verbal dirigida a la Secretaría General de la Organización de la Unidad Africana por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía. UN ويسرني فيما يتصل بهذا الموضوع أن أرفق المذكرة الشفوية الموجهة من وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية إلى الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Encomiando la estrecha colaboración existente entre la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en relación con la preparación de la celebración de la conferencia ministerial, UN وإذ يشيد المؤتمر بالتعاون الوثيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن التحضير لعقد المؤتمر الوزاري.
    Encomiando la estrecha colaboración existente entre la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en relación con la preparación de la celebración de la conferencia ministerial, UN وإذ يشيد المؤتمر بالتعاون الوثيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن التحضير لعقد المؤتمر الوزاري.
    El GRULAC insta también a la Secretaría a que dé vigencia y financiación a las disposiciones del memorando de entendimiento que suscribieron en 2005 la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la ONUDI. UN والمجموعة تحث الأمانة أيضا على إعمال وتمويل الأحكام الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة في 2005 بين الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية واليونيدو.
    Encomiando la estrecha colaboración existente entre la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y el Alto Comisionado para los Refugiados en la preparación para celebrar la conferencia ministerial; UN وإذ يشيد المؤتمر بالتعاون الوثيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن التحضير لعقد المؤتمر الوزاري.
    El 1° de julio de 1999, la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos y el Banco Interamericano de Desarrollo firmaron un acuerdo de cooperación técnica regional. UN 13 - وفي 1 تموز/يوليه 1999، وقع اتفاق للتعاون التقني الإقليمي بين الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية وأمانة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Reconociendo, también, la importante y valiosa contribución que ha venido brindando la Secretaría General de la Organización de Estados Americanos (OEA), a través del Programa de Asistencia a la Acción Integral contra las Minas Antipersonal de la Unidad para la Promoción de la Democracia, a las tareas de la acción contra las minas antipersonal en el hemisferio; UN وإذ نُقر أيضا بالمساهمة الهامة والقيّمة التي ما فتئت تقدمها الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية في المسائل المتعلقة بإزالة الألغام المضادة للأفراد في نصف الكرة الأرضية، من خلال برنامج المساعدة للأعمال الشاملة لإزالة الألغام المضادة للأفراد الذي وضعته وحدة تعزيز الديمقراطية؛
    7. Expresa su agradecimiento al Banco Islámico de Desarrollo por la preparación y presentación a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) de un informe sobre la manera en que el Banco está contribuyendo para la reconstrucción del Afganistán y la rehabilitación de su infraestructura; UN 7 - يعرب عن مشاعر التقدير للبنك الإسلامي للتنمية لقيامة بإعداد تقرير مرحلي بشأن، إسهامه في إعادة إعمار أفغانستان وتأهيل بنيتها التحتية، وعرضه هذا التقرير على الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    2. Encomia los resultados de las conferencias y simposios internacionales y regionales organizados por la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) sobre los aspectos culturales y educacionales de la globalización y hace suyas sus decisiones y resoluciones; UN 2 - يشيد بسلسلة المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التي عقدتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو بهدف معالجة الجوانب الثقافية والتربوية لظاهرة العولمة ويعتمد مقرراتها وتوصياتها.
    6. Pide a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y al Banco Islámico de Desarrollo que celebren una reunión especial para examinar las distintas obras pías, especialmente las dedicadas a las universidades islámicas, y mejorar su rendimiento; UN 6 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماع خاص لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    2. Recomienda también que participen en esas consultas, además de las instituciones recomendadas por la Academia Islámica de Jurisprudencia (Fiqh), la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica, la Universidad Al-Azhar de El Cairo y la Liga del Mundo Árabe; UN يوصي أيضا بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة ورابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة
    Teniendo presente la cooperación y coordinación existentes entre la Oficina islámica para el boicoteo de Israel de la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y la Oficina árabe para el boicoteo de Israel de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes a los efectos de garantizar la aplicación idónea de las disposiciones y principios del boicoteo de Israel, UN وأخذا في الاعتبار التعاون والتنسيق بين المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل في الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، والمكتب العربي لمقاطعة إسرائيل بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، لتحقيق التطبيق الأمثل لمبادئ وأحكام مقاطعة إسرائيل،
    3. Pide a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y al Banco Islámico de Desarrollo que celebren reuniones periódicas para examinar y mejorar los resultados de las diversas obras pías, especialmente las dedicadas a las universidades islámicas; UN 3 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماعات بصفة دورية لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    Teniendo presente la cooperación y coordinación existentes entre la Oficina islámica para el boicoteo de Israel de la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y la Oficina árabe para el boicoteo de Israel de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes a los efectos de garantizar la aplicación idónea de las disposiciones y principios del boicoteo de Israel, UN وأخذا في الاعتبار التعاون والتنسيق بين المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل في الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، والمكتب العربي لمقاطعة إسرائيل بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، لتحقيق التطبيق الأمثل لمبادئ وأحكام مقاطعة إسرائيل،
    23. El MESICIC es un proceso de examen entre participantes en el que la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos se encarga de la coordinación y los servicios de apoyo para la labor de seguimiento. UN 23- وهذه الآلية هي عبارة عن عملية استعراض من جانب النظراء، تقوم فيها الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية بتنسيق خدمات دعم عملية المتابعة وتقديم تلك الخدمات.
    52. Acoge con beneplácito la creación del Sistema de información en cooperativa en la Secretaría General de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA) en Jeddah, al servicio de las empresas navieras en los Estados Miembros de la OCI. UN 52 - يرحب بقيام نظام المعلومات التعاوني بمقر الأمانة العامة لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر في جدة لخدمة شركات الملاحة في دول منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    En mayo de 2005 establecimos, en cooperación con la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica, el " Foro de Paz de Túnez " . UN كما أنشأنا في أيار/مايو 2005 وبالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي " منتدى تونس للسلام " .
    21. La Convención Interamericana contra la Corrupción (E/1996/99), que entró en vigor en 1997, posteriormente fue dotada de un mecanismo de examen entre pares coordinado por la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. UN 21- وجرى لاحقا تزويد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد (E/1996/99)، التي دخلت حيز النفاذ في عام 1997، بآلية رصد عن طريق استعراض النظراء تتولى تنسيقها الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    l) Miembro del equipo de transición/asesor del programa de reforma y reestructuración de la Secretaría General de la Organización de la Unidad Africana (1999 a 2001). UN (ل) عضو الفريق الانتقالي/الاستشاري لبرنامج إصلاح الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية وإعادة تشكليها (1999-2001).
    5. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para que hagan llegar su apoyo financiero, material y logístico para la organización de elecciones generales. UN 5 - يدعو الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم المساعدة المالية والمادية واللوجيستيكية لتنظيم انتخابات عامة في هذا البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more