"la secretaría ha continuado" - Translation from Spanish to Arabic

    • واصلت الأمانة العامة
        
    • وواصلت الأمانة
        
    • استمرت الأمانة
        
    • وقد واصلت الأمانة
        
    • وواصلت اﻻمانة
        
    • واصلت أمانة
        
    la Secretaría ha continuado aplicando las disposiciones de los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/1 y ST/SGB/1997/2 en relación con la promulgación de instrucciones administrativas, su abolición y enmienda o revisión. UN 23 - واصلت الأمانة العامة اتباع أحكام نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/1 و ST/SGB/1997/2 فيما يتعلق بنشر الإصدارات الإدارية أو إلغائها أو تعديلها أو تنقيحها.
    En el presente informe la Secretaría ha continuado los esfuerzos de los últimos años por hacer que los marcos sean más concretos, simplificados y de fácil lectura. UN 5 - وقد واصلت الأمانة العامة في التقرير الحالي الجهود التي بذلتها في السنوات الأخيرة لجعل الأُطر أكثر تحديدا، وترشيدا وأيسر للقارئ.
    Con objeto de acelerar la terminación de las operaciones en relación con las cartas de crédito en el marco del programa, la Secretaría ha continuado cancelando las cartas de crédito vencidas conforme a sus propios términos respecto de las cuales el proveedor no ha presentado una reclamación de ejecución. UN 13 - وسعيا إلى إحراز تقدم صوب إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة بموجب البرنامج، واصلت الأمانة العامة الإلغاء المنتظم لخطابات الاعتماد المنتهية الأجل حسب الشروط المضمنة فيها والتي لا توجد بشأنها مطالبات مؤكدة متعلقة بالتسليم من المورد.
    la Secretaría ha continuado mejorando el sitio web de la UNCTAD y ha seguido perfeccionando el sistema de búsqueda. UN وواصلت الأمانة تعزيز الموقع الشبكي للأونكتاد وأحرزت تقدماً في تحسين تسهيلات البحث القائمة.
    la Secretaría ha continuado cooperando con la Organización Mundial de Aduanas y el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. UN 23 - وواصلت الأمانة تعاونها مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    21. la Secretaría ha continuado con la ejecución del proyecto de un fondo fiduciario para el suministro de información sobre el mineral de hierro. UN 21- استمرت الأمانة في تنفيذ مشروع الصندوق الاستئماني بشأن المعلومات المتعلقة بركاز الحديد.
    la Secretaría ha continuado investigando oportunidades para trabajar con los centros regionales establecidos en el marco del Convenio de Basilea. UN 41 - وقد واصلت الأمانة البحث عن فرص للعمل مع المراكز الإقليمية التي أنشئت بمقتضى اتفاقية بازل.
    c) Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad: la Secretaría ha continuado haciendo lo posible por reducir el atraso de estas publicaciones, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/31 de la Asamblea General. UN (ج) مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن: واصلت الأمانة العامة جهودها للحد من التأخير في إصدار هذه المنشورات وفقا لقرار الجمعية العامة 65/31.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, incluida en particular la resolución 54/83, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida en la preparación de documentos de trabajo para el Comité Especial sobre cada territorio. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 54/83، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, incluida en particular la resolución 55/137, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida en la preparación de documentos de trabajo para el Comité Especial sobre cada territorio. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 55/137، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 56/65, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo sobre cada territorio que se presentan al Comité Especial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 56/65، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 57/131, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo sobre cada territorio que se presentan al Comité Especial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 57/131، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 58/102, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo sobre cada territorio que se presentan al Comité Especial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، ولا سيما القرار 58/102، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 59/127, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo que se presentan al Comité Especial sobre los distintos territorios. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، ولا سيما القرار 59/127، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 60/110, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo que se presentan al Comité Especial sobre los distintos territorios. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، ولا سيما القرار 60/110، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 60/110, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo que se presentan al Comité Especial sobre los distintos territorios. UN 4 - وامتثــالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، لا سيما القرار 60/110، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    56. la Secretaría ha continuado sus esfuerzos de promover y ampliar DESELAC, que ahora abarca países como Dominica y Santa Lucía. UN 56- وواصلت الأمانة بذل جهودها الرامية إلى تطوير وتوسيع نطاق شبكة المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف والتي تغطي الآن بلدانا،ً مثل دومينيكا وسانت لوسيا، لم تكن من المشتركين في الشبكة من قبل.
    44. la Secretaría ha continuado también ejecutando su programa de medidas inmediatas en esta esfera. UN 44 - وواصلت الأمانة كذلك تنفيذ برنامجها من الإجراءات الفورية في هذا الميدان .
    En los 10 últimos meses la Secretaría ha continuado su elaboración de directrices éticas, que están en la etapa final de promulgación después de celebrar consultas con varios interesados. UN وواصلت الأمانة العامة، خلال الأشهر العشرة الأخيرة، عملها المتعلق بتطوير المبادئ التوجيهية الأخلاقية التي أصبحت الآن في المرحلة الأخيرة من مراحل الإصدار عقب المشاورات التي أجريت مع مختلف أصحاب المصلحة.
    24. la Secretaría ha continuado con la ejecución del proyecto de un fondo fiduciario para el suministro de información sobre el mineral de hierro. UN 24- استمرت الأمانة في تنفيذ مشروع الصندوق الاستئماني بشأن المعلومات المتعلقة برُكاز الحديد.
    Desde entonces, la Secretaría ha continuado proponiendo que se siga esa práctica en aquellos casos en que la solicitud de la explicación de una situación de desviación aparente se hubiera despachado a una Parte menos de tres semanas antes de una reunión del Comité. UN وقد واصلت الأمانة منذ ذلك الاجتماع اقتراح تطبيق الممارسة في تلك الحالات التي أرسل فيها طلب تفسير لانحراف ظاهر إلى طرف ما قبل اجتماع اللجنة بأقل من ثلاثة أسابيع.
    la Secretaría ha continuado colaborando con la OUA a fin de aumentar la capacidad de ésta para hacer frente a los conflictos. UN ٦١ - وواصلت اﻷمانة العامة تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تعزيز قدرة تلك المنظمة على معالجة النزاعات.
    la Secretaría ha continuado intentando establecer asociaciones para aplicar los tres objetivos del Convenio. UN 22 - واصلت أمانة الاتفاقية العمل بنشاط على إقامة شراكات لتنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more