No obstante, cuando la secretaría presentó el presupuesto, trató los puestos como si ya se hubieran aprobado. | UN | ومع ذلك فعندما قدمت الأمانة العامة تلك الميزانية، فقد اعتبرت أن الوظائف أو المناصب قد تم إقرارها بالفعل. |
24. la secretaría presentó el texto redactado para la introducción. | UN | 24 - قدمت الأمانة النص الذي تمت صياغته للمقدمة. |
33. la secretaría presentó el proyecto de texto sobre la orientación general. | UN | 33 - قدمت الأمانة مشروع نص عن التوجيهات العامة. |
11. la secretaría presentó el documento HS/C/PC.1/3. | UN | 11 - عرضت الأمانة الوثيقة HS/C/PC.1/3. |
la secretaría presentó el informe y ofreció información actualizada. | UN | وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات. |
la secretaría presentó el documento de antecedentes No. 4 y respondió preguntas de los Estados Miembros. | UN | وقدمت الأمانة العامة ورقة المواضيع رقم 4 وأجابت على تساؤلات الدول الأعضاء. |
42. la secretaría presentó el informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD, publicado con la signatura TD/B/EX(50)/4. | UN | 42 - قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4. |
la secretaría presentó el tema del programa y expuso un resumen de antecedentes que incluyó una visión general de los acontecimientos recientes. | UN | وعرضت الأمانة هذا البند من جدول الأعمال وقدمت موجزاً للمعلومات الأساسية تضمن لمحة عامة عن الأحداث الأخيرة. |
A invitación del Presidente, la secretaría presentó el tema y el informe del taller que figuraba en el documento FCCC/CP/2004/7. | UN | وبناء على دعوة من الرئيس، قدمت الأمانة عرض لموضوع هذه الحلقة وتقريرها على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/CP/2004/7. |
71. la secretaría presentó el programa de Análisis de las Políticas de Inversión (API). | UN | 71- قدمت الأمانة عرضاً لبرنامج استعراض سياسات الاستثمار. |
Con respecto a la preparación de los estudios de los suplementos retrasados, la secretaría presentó el volumen II del suplemento núm. 9 y el volumen VI de los suplementos núms. 8 y 9 para su traducción y publicación. | UN | وفيما يتعلق بإعداد دراسات للملاحق المتأخرة، قدمت الأمانة العامة المجلد الثاني من الملحق رقم 9 والمجلد السادس من الملحقين رقم 8 ورقم 9 للترجمة والنشر. |
Posteriormente, la secretaría presentó el proyecto de decisión. | UN | 106 - وفي وقت لاحق، قدمت الأمانة مشروع المقرر. |
21. Actividades: la secretaría presentó el informe de la Reunión de Expertos sobre los servicios de construcción a asociaciones profesionales nacionales de países en desarrollo, concretamente de Botswana, Cuba, Colombia, Egipto, Kenya, Mauricio, el Paraguay y el Pakistán, y los comunicó también a la Unión Internacional de Arquitectos. | UN | 21- الإجراء: قدمت الأمانة تقرير اجتماع الخبراء المعني بخدمات البناء إلى الرابطات المهنية الوطنية في البلدان النامية التالية: باراغواي وباكستان وبوتسوانا وكوبا وكولومبيا وكينيا ومصر. |
la secretaría presentó el documento informativo UNEP/OzL.Pro/15/INF/1, donde se informaba del estado de la ratificación, aceptación, adopción de los acuerdos relativos a la protección de la capa de ozono, o la adhesión a éstos, al 1º de noviembre de 2003. | UN | 130- قدمت الأمانة ورقة المعلومات UNEP/OzL.Pro/15/INF/1، التي تبلغ عن حالة التصديق/الموافقة/ القبول/إقرار الاتفاقات المعنية بحماية طبقة الأوزون، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
7. la secretaría presentó el tema relativo al examen de la lista de expertos independientes haciendo referencia a la decisión 15/COP.4. | UN | 7- عرضت الأمانة موضوع استعراض قائمة الخبراء المستقلين بالإشارة إلى المقرر 15/م أ-4. |
El enfoque gradual que recomienda coincide con el enfoque que la India defendió enérgicamente cuando la secretaría presentó el conjunto de medidas de seguridad a la Asamblea General durante la parte principal del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | والنهج التدريجي الذي أوصى به متطابق مع الرأي الذي طرحته الهند بقوة عندما عرضت الأمانة العامة مجموعة التدابير الأمنية على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
la secretaría presentó el tema y explicó a grandes rasgos los principales puntos del documento UNEP/FAO/RC/COP.2/4. | UN | 108- عرضت الأمانة هذا البند وأوضحت النقاط الأساسية بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/4. |
la secretaría presentó el informe y ofreció información actualizada. | UN | وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات. |
la secretaría presentó el tema, centrando su atención en las actividades ulteriores del proceso preparatorio. | UN | 17 - وعرضت الأمانة العامة البند الذي يركز على أنشطة العملية التحضيرية. |
la secretaría presentó el documento e informó también de la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional a este respecto. | UN | وقدمت الأمانة الوثيقة مشفوعةً بمعلومات عن عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذا الصدد. |
la secretaría presentó el documento, con una breve reseña de su génesis y de su contenido sustantivo. | UN | وقدمت الأمانة الوثيقة مرفقة بها استعراضاً موجزاً لخلفية الوثيقة ومضمونها الموضوعي. |
42. la secretaría presentó el informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD, publicado con la signatura TD/B/EX(50)/4. | UN | 42- قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4. |
la secretaría presentó el tema e hizo un resumen de los antecedentes que comprendía una reseña de los trabajos de investigación recientes en esta esfera y que demostraba que, si bien existían muchos reglamentos nacionales y directrices internacionales para promover la divulgación de información relacionada con el cambio climático, había cierta falta de coherencia entre los diferentes enfoques. | UN | وعرضت الأمانة هذا البند وقدمت موجزاً للمعلومات الأساسية تضمن لمحة عامة عن الأبحاث التي أجريت مؤخراً في هذا المجال والتي أثبتت أنه بالرغم من وجود العديد من اللوائح الوطنية والمبادئ التوجيهية الدولية لتشجيع كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، هناك نقص في الاتساق بين النُّهج. |