"la secretaría sobre la situación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمانة عن حالة
        
    • الأمانة العامة عن حالة
        
    • الأمانة العامة بشأن الحالة في
        
    • الأمانة العامة بشأن حالة
        
    • الأمانة بشأن حالة
        
    Nota de la Secretaría sobre la situación de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    En la recomendación se instó también a Botswana a presentar un informe a la Secretaría sobre la situación de ese compromiso, con tiempo suficiente para que el Comité lo examinase en su actual reunión. UN كما تحث التوصية بوتسوانا على أن تقدم تقريرا إلى الأمانة عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لقيام الاجتماع الراهن للجنة بالنظر فيه.
    En la recomendación se instó también a Botswana a presentar un informe a la Secretaría sobre la situación de ese compromiso, con tiempo suficiente para que el Comité lo examinase en su actual reunión. UN كما تحث التوصية بوتسوانا على أن تقدم تقريرا إلى الأمانة عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لقيام الاجتماع الراهن للجنة بالنظر فيه.
    Nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN مذكرة من الأمانة العامة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Santo Tomé y Príncipe. UN 82 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي.
    Nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en Burundi UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في بوروندي
    59. En la tercera sesión, el OSACT tuvo conocimiento de un informe de la Secretaría sobre la situación de la lista de expertos. UN 59- واستمعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الثالثة، إلى تقرير مقدم من الأمانة عن حالة قائمة الخبراء.
    42. En su primera sesión, el 16 de noviembre, el Comité Plenario tomó nota del informe de la Secretaría sobre la situación de los fondos fiduciarios en 1999. UN 42- أحاطت اللجنة الجامعة علما، في جلستها الأولى المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، بتقرير الأمانة عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 1999.
    41. En su primera sesión, el 12 de diciembre, el Comité Plenario toma nota del informe de la Secretaría sobre la situación de los fondos fiduciarios en 2000. UN 41- أحاطت اللجنة الجامعة علما، في جلستها الأولى المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، بتقرير الأمانة عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 2000.
    Nota de la Secretaría sobre la situación de la secretaría del Foro (E/CN.18/2004/3) UN مذكرة من الأمانة عن حالة أمانة المنتدى (E/CN.18/2004/3)
    33. En relación con el tema 4, la Junta tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la situación de la labor de los grupos consultivos oficiosos (IDB.29/10). UN 33- في إطار البند 4، عُرضت على المجلس مذكّرة من الأمانة عن حالة أعمال أفرقة التشاور غير الرسمية (IDB.29/10).
    15. En su primera reunión plenaria, el Comité examinó la información proporcionada por la Secretaría sobre la situación de las cuartas comunicaciones nacionales presentadas de conformidad con el artículo 12 de la Convención y con la decisión 4/CP.8. UN 15- ونظرت اللجنة، في اجتماعها الأول بكامل هيئتها، في المعلومات التي قدمتها الأمانة عن حالة تقديم البلاغات الوطنية الرابعة عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وبالمقرر 4/م أ-8.
    8. El Grupo de Trabajo Plenario acogió complacido la nota de la Secretaría sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III (A/AC.105/C.1/2008/CRP.3). UN 8- ورحب الفريق العامل الجامع بمذكرة الأمانة عن حالة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (A/AC.105/C.1/2008/CRP.3).
    En su séptimo período de sesiones, el Comité recibió un informe oral de la Secretaría sobre la situación de las notificaciones de las definiciones nacionales de desechos peligrosos y las discrepancias entre la información recogida en el informe y la notificada, y pidió a la Secretaría que tomase medidas entre períodos de sesiones para actualizar la información en su poder. UN وتلقت اللجنة، في دورتها السابعة تقريراً شفهياً من الأمانة عن حالة الإخطارات الوطنية للنفايات الخطرة والاختلافات بين المعلومات التي أبلغ عنها والمعلومات المضمنة في الإخطارات، وطلبت من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من خطوات خلال الفترة بين الدورات لتحديث المعلومات التي تحتفظ بها.
    El Grupo de Trabajo recibió un informe de la Secretaría sobre la situación de dicho fondo fiduciario. UN وتلقى الفريق العامل تقريرا من الأمانة العامة عن حالة الصندوق الاستئماني للعملية المنتظمة.
    El Foro tendrá ante sí para su examen una nota de la Secretaría sobre la situación de la secretaría del Foro, incluidas sus actividades, personal y presupuesto. UN ستكون معروضة على المنتدى مذكرة من الأمانة العامة عن حالة أمانة المنتدى تتضمن عرضا لأنشطتها وموظفيها وميزانيتها، وذلك بغرض النظر فيها.
    Nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo (A/55/318) UN مذكرة من الأمانة العامة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/55/318)
    La Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Tayikistán. UN 92 - وزودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في طاجيكستان.
    La Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Santo Tomé y Príncipe. UN 82 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي.
    Nota de la Secretaría sobre la situación de la secretaría del Foro UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة أمانة المنتدى
    Nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo (A/59/367) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/59/367)
    Recordando la nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en Somalia (E/CN.4/2001/105), UN وإذ تشير إلى المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال (E/CN.4/2001/105)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more