"la secretaría técnica de administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمانة التقنية لإدارة
        
    • والأمانة التقنية لإدارة
        
    • للأمانة التقنية لإدارة
        
    • والأمانة الفنية لإدارة
        
    :: Apoyo logístico, incluidas 60 horas de vuelo en helicóptero por elección, para el traslado de material electoral a zonas remotas en nombre de la Secretaría Técnica de Administración Electoral UN :: تقديم الدعم اللوجستي، بما يشمل 60 ساعة طيران من طائرات عمودية لكل عملية انتخاب، لنقل المواد الانتخابية للمناطق النائية لصالح الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات
    La UNMIT contará con un número reducido de asesores electorales para seguir prestando asistencia a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. UN وسوف تعتمد البعثة على عدد صغير من المستشارين الانتخابيين، لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات التابعة للحكومة، واللجنة الانتخابية الوطنية.
    No obstante, algunos siguen criticando la disposición de la ley sobre la Comisión Electoral Nacional que coloca a la Secretaría Técnica de Administración Electoral bajo la égida del Ministerio de Administración Pública. UN بيد أن البعض لا يزال ينتقد بند قانون اللجنة الوطنية للانتخابات الذي يضع الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات تحت سلطة وزارة إدارة شؤون الدولة.
    :: Apoyo y asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional y a la Secretaría Técnica de Administración Electoral respecto del marco jurídico electorales UN :: تقديم الدعم والمشورة للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات بشأن الإطار القانوني للانتخابات
    Capacitación para el fortalecimiento institucional de la Comisión Nacional Electoral y la Secretaría Técnica de Administración electoral UN توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات
    Este componente incluiría a oficiales electorales que prestarían asistencia y asesoramiento a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Nacional Electoral en Dili y en los distritos y subdistritos. UN وسيتضمن العنصر موظفي شؤون انتخابات يتولون توفير المساعدة والمشورة للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات وللجنة الانتخابات الوطنية في ديلي وكذلك في المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    la Secretaría Técnica de Administración Electoral ha iniciado la labor de actualización de los padrones de votantes en todos los distritos. UN 15 - وقد شرعت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات في تحديث سجل الناخبين وستواصل القيام بهذا العمل في جميع المقاطعات.
    La UNMIT llevará a la práctica esas recomendaciones como parte de su apoyo electoral en curso a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. UN وستتابع البعثة هذه التوصيات في إطار دعمها المتواصل للعملية الانتخابية، بما في ذلك الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    Como miembros de la Comisión de Revisión de las Leyes Electorales, los asesores jurídicos de las Naciones Unidas prestaron apoyo y asistencia a la Secretaría Técnica de Administración Electoral para la revisión y redacción de las leyes electorales. UN وقدم المستشارون القانونيون للأمم المتحدة، بوصفهم أعضاء في لجنة تنقيح القوانين الانتخابية، الدعم والمساعدة إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات في تنقيح القوانين الانتخابية
    la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demuestran su capacidad de dirigir la realización de elecciones libres y justas y dar respuesta a cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral UN إثبات الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية
    la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demostraron su capacidad de dirigir la realización de elecciones libres y justas y dar respuesta a cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral UN أثبتت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية
    La crisis política actual ha minado aún más la confianza en la imparcialidad y la capacidad de las instituciones estatales pertinentes, entre ellas la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. UN 51 - وزادت الأزمة السياسية الراهنة من ضعف الثقة في نزاهة مؤسسات الدولة المعنية وقدراتها، بما في ذلك الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات ولجنة الانتخابات الوطنية.
    Si bien la mayoría de ellos dejó la Misión después de que el proceso electoral de 2007 culminara con éxito, la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional aún son entidades jóvenes a las que les resultaría beneficioso seguir recibiendo asesoramiento y apoyo. UN ورغم أن أكثرهم تركوا البعثة عقب إنجاز العملية الانتخابية لعام 2007 بنجاح، فإن الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية ما زالتا وحدتين صغيرتين يمكنهما الاستفادة من استمرار المشورة والدعم.
    Se prestó asesoramiento mediante el Equipo de Apoyo Electoral de las Naciones Unidas a la Secretaría Técnica de Administración de las Elecciones y la Comisión Nacional Electoral en las siguientes esferas: gestión y administración, educación jurídica y cívica, e información pública, capacitación y educación electoral, logística y tecnología de la información UN قدمت المشورة من خلال فريق الأمم المتحدة لدعم الانتخابات إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات ولجنة الانتخابات الوطنية في المجالات التالية: الإدارة والتنظيم، والشؤون القانونية، والتربية المدنية، والإعلام، وتثقيف الناخبين وتدريبهم، واللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات
    la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional, que comprenden a los dos principales órganos de gestión electoral del Gobierno de Timor-Leste, solicitaron el apoyo adicional, que abarcaría los 13 distritos y complementaría los 38 puestos temporarios que fueron aprobados en el presupuesto 2009/10 en concepto de apoyo electoral. UN وطلبت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات، اللتان تشكلان هيئتي إدارة الانتخابات الرئيسيتين التابعتين لحكومة تيمور - ليشتي، دعما إضافيا قد يمتد ليشمل المقاطعات الـ 13 جميعها ويتمم عمل 38 وظيفة مؤقتة تم اعتمادها في ميزانية الفترة 2009/2010 من أجل تقديم الدعم الانتخابي.
    Asesoramiento al Parlamento, a la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación, a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y a las organizaciones no gubernamentales locales, mediante 5 reuniones, sobre el establecimiento de un mecanismo complementario de la Comisión UN تقديم المشورة إلى البرلمان، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة، وذلك عن طريق عقد خمسة اجتماعات
    Con el PNUD, la Misión siguió ayudando a fortalecer la capacidad institucional de los dos órganos de gestión electoral, la Comisión Nacional Electoral y la Secretaría Técnica de Administración Electoral, y de los partidos políticos. UN وواصلت البعثة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، تعزيز القدرة المؤسسية لهيئتين انتخابيتين، هما اللجنة الانتخابية الوطنية، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، وللأحزاب الانتخابية.
    :: Asesoramiento al Parlamento, a la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación, a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y a las organizaciones no gubernamentales locales, mediante cinco reuniones, sobre el establecimiento de un mecanismo complementario de la Comisión UN :: تقديم المشورة إلى البرلمان، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، وذلك عن طريق عقد 5 اجتماعات
    :: Orientación normativa y técnica a la Secretaría Técnica de Administración Electoral para asegurar la sostenibilidad de los procesos electorales instituidos para las elecciones de 2007, incluidas la educación cívica y la educación de los votantes UN :: توفير التوجيه في مجال السياسات وتقديم المشورة التقنية للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات لكفالة استدامة العمليات الانتخابية المعتمدة من أجل انتخابات عام 2007، بما في ذلك التربية الوطنية وتثقيف الناخبين
    Apoyo logístico, incluidas 60 horas de vuelo en helicóptero por elección, para el traslado de material electoral a zonas remotas en nombre de la Secretaría Técnica de Administración Electoral UN تقديم الدعم اللوجستي للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات من أجل نقل المواد الانتخابية إلى المناطق النائية بواسطة طائرات عمودية، بما يشمل 60 ساعة طيران
    Orientación normativa y técnica a la Secretaría Técnica de Administración Electoral para asegurar la sostenibilidad de los procesos electorales instituidos para las elecciones de 2007, incluidas la educación cívica y electoral UN توفير التوجيه في مجال السياسات وتقديم المشورة التقنية للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات لكفالة استدامة العمليات الانتخابية المعتمدة من أجل انتخابات عام 2007، بما في ذلك التربية الوطنية وتثقيف الناخبين
    :: Capacitación para el fortalecimiento institucional de la Comisión Nacional Electoral y la Secretaría Técnica de Administración Electoral UN :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more