"la secretaria general adjunta de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
        
    • وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
        
    • لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
        
    • ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
        
    • بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
        
    • السيدة برتيني
        
    • ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
        
    la Secretaria General Adjunta de Gestión y el Contralor responden a las preguntas planteadas. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة.
    En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. UN وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    la Secretaria General Adjunta de Gestión responde a las preguntas planteadas. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على ما طرح من أسئلة.
    Su delegación también desearía conocer más detalles sobre los riesgos que ha mencionado en su introducción la Secretaria General Adjunta de Gestión. UN ويود الوفد أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن المخاطر التي ذكرتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في عرضها.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    la Secretaria General Adjunta de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    la Secretaria General Adjunta de Gestión y el Subsecretario General y Director Ejecutivo del Plan maestro de mejoras de infraestructura, responden a las preguntas planteadas. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد، المدير التنفيذي للمخطط الرئيسي لتجديد مباني المقر، على ما طرح من أسئلة.
    la Secretaria General Adjunta de Gestión también dirige y organiza las actividades generales del Departamento de Gestión. UN ويتولى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أيضا توجيه وإدارة مجمل الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية.
    la Secretaria General Adjunta de Gestión formula una declaración final. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي.
    De la liberación de los candidatos se encarga la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión una vez aprobada por la Secretaria General Adjunta de Gestión. UN ويعلن عن أسماء المرشحين من قبل المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية بعد موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    la Secretaria General Adjunta de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. UN ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد.
    la Secretaria General Adjunta de Gestión da lectura a una declaración en nombre de la Vicesecretaria General. UN وتلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية بيانا، باسم نائبة الأمين العام.
    La información proporcionada por la Secretaria General Adjunta de Gestión dio a entender que este sólo había pagado la mitad de las cuotas pendientes. UN ومضى يقول إن الإحاطة التي قدمتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية تشير إلى أن نصف هذه المبالغ المتأخرة فقط قد سُدّد.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN بيان من وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    la Secretaria General Adjunta de Gestión responde a las preguntas planteadas. UN وردت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية على ما أُثير من مسائل.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    En su respuesta, el Secretario General confirmó que tenía intención de mantener la práctica tradicional de delegar las facultades que pudieran ser necesarias en la Secretaria General Adjunta de Gestión y la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos. UN 7 - وأكد الأمين العام في معرض رده أنه يعتزم مواصلة ما درجت عليه العادة أي تفويض كل السلطات اللازمة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    En mayo de 2004, con la aprobación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Presidencia del Comité Permanente entre Organismos y la Secretaria General Adjunta de Gestión transmitieron conjuntamente esos instrumentos a todos los jefes de departamento, oficinas, fondos y programas y a los principales integrantes del Comité Permanente. UN وفي أيار/مايو 2004، وعقب الحصول على موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية، اشترك رئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في إصدار مجموعة الأدوات المرجعية هذه لجميع رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج والموظفين الرئيسيين في اللجنة الدائمة.
    Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con la Secretaria General Adjunta de Gestión y el Oficial Jefe de Tecnología de la Información, así como con otros representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones. UN والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات وممثلين آخرين للأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    la Secretaria General Adjunta de Gestión exhorta a todos los Estados Miembros que aún no lo han hecho a que paguen las sumas que adeudan a la Organización. UN وحثت السيدة برتيني جميع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ مستحقة للمنظمة أن تبادر بدفعها.
    Correspondencia entre representantes del país anfitrión y la Secretaria General Adjunta de Gestión UN مراسلات بين ممثلي البلد المضيف ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more